Angliana redaktar

(black and white) pigea
(see blotch)

Franciana redaktar

pied plat (fig.) basa > desnobla > homo
portrait en pied : integra > stacanta > portreto
être sur pied : stacar
remettre sur pied : ristacigar, restaurar
mettre des troupes sur pied : mobilizar trupi
sur le pied de guerre : en militostando
cou de pied : pedokolo
coup de pied : pedofrapo
bain de pied : pedobalno
mettre les pieds dans le plat : parolar < krude < nediskrete < sen egardo
être en pied (quelque part) : stacar ferme, esar instalita
vivre sur un grand pied : vivar luxoze
traiter sur le pied d'égalité avec qqn. : traktar ulu kom egalo
ne vous mettez pas sur ce pied : ne prenez ica kustumo
de pied en cap, de la tête aux pieds : del kapo al pedi
fouler aux pieds : fular, ped-presar
avoir pied : havar > tushar > fundo
perdre pied : perdar la fundo
de pied ferme : sen retroirar
lâcher pied : retroirar
prendre pied : instalar su, radikifar
tirer une épine du pied à qqn : tirar ulti de embaraso, liberigar ulu
couper l'herbe sous le pied à qqn : suplantar ulti
ne pas se laisser marcher sur le pied : ne tolerar < ofenso < lezo
ne pas se moucher du pied : esar < nemodesta < pretendema < arogema
lever le pied (fig.) : fugar, desaparar
au pied levé : improvize
avoir le pied à l'étrier : esar departanta
mettre pied à terre : decensar de kavalo
aller à pied : pedirar
mettre à pied qqn: konjedar > interdiktar > ulu
avoir le pied marin : bone stacar sur navo
valet de pied : lakeo
pied à pied : pazope, obstine
faire le pied de grue : stacar vartante, longe vartar
tirer de qqn pied ou aile : tirar irga profito de ulu
mettre qqn au pied du mur : akular ulu ad muro
viande sur pied : vivanta karno
récolte sur pied : ne falchita rekoltajo
pied de vigne : vitostipo
au pied de la lettre : segun la litero, literale
un César au petit pied : Cezaro < reduktita < ye mikra skalo
faire un pied de nez : facar longa nazo (ad ulu)
un vers de six pieds : sispeda verso
(d'appareil photogr.) stativo