à: Diferi inter la revizi

Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
Fafnir (diskutez | kontributadi)
Nula rezumo di redakto
Lineo 1:
=={{fr}}==
*Ido:
*Ido: ([[contiguïté]]) [[an]].
(prép. : but de l'action, direction, lieu où l'on va) a(d) :
aller à l'église : irar a la kirko
parler à qqn : parolar ad ulu
tirer à soi : tirar a su
 
(appartenance) di :
ce chien est à moi : ta hundo esas < di me < mea
ce livre est à votre père : ta libro es di vua patro
 
(après) pos :
payable à trente jours : pag.ebla pos tria-dek dii
 
(auprès) apud :
il se tient à la porte : il stacas apud la pordo
 
(avec) kun :
mêler l'eau au vin : mixar aquo kun la vino
omelette au lard : omleto kun lardo
panier à anse : korbo kun anso
 
(cause de) pro :
à défaut de : pro manko di
 
(destination) por :
acheter un jouet à un enfant : komprar lud-ilo por infanto
à dire vrai : por dicar ver.ajo
à jamais, à perpétuité : por sempre
à ta santé : por tua san.eso
à tout hasard : por omna < hazardo <kazo
 
(éloignement) de :
à ce point de vue : de ta vid-punto
acheter du drap à un marchand : komprar drapo de vend-isto
arracher à la mort : arachar de la morto
 
(extraction) ek :
puiser de l'eau à une source : cherpar aquo ek fonto
 
(instrument) per :
à la pelle : per shovelo
à petit feu : per lenta fairo
 
(jusqu'à) til :
à demain : til morge
aimer à la folie : amar til fol-eso
de Paris à Lyon : de Paris til Lyon
de quatre à six : de quar til sis (kloki)
 
(lieu) en :
conseiller à la cour : konsil-isto en la korto
je suis à Paris : me esas en Paris
jeter au feu : jetar (ad) en la fairo
parler à l'oreille : parolar en la orelo
 
(par) da :
c'est mal à vous : esas mala ago da vu
faire voir sa maison à un ami : igar sua domo vid-esar da amiko, igar amiko vidar sua propra domo
 
(pendant) dum :
au déjeuner : dum la dejuno
 
(prix) po
au prix coûtant : po la kusto-preco
cigares à dix centimes : sigari po dek centimi
 
(situation précise) : ye
à ces mots : ye ca vorti
à dix mètres de moi : ye dek metri de me
à l'heure : ye la (justa) horo
à mon tour : ye mea foyo
esas venis : mea foyo
nez à nez : facio ye facio
à midi : ye la di-mezo
 
(contiguïté) an :
assis à table : sidanta an la tablo
pendu au mur : pendita an la muro
frapper à la porte : frapar an la pordo
 
(suivant) segun
à la mode : segun-moda
à mon avis : segun mea opiniono
juger l'ouvrier à l'œuvre : judikar la labor-isto segun lua laboro
 
(au sujet de) pri :
pensez à moi : pensez pri me
 
(sur) sur :
être à cheval : esar sidar sur kavalo
 
(temps) en, lor :
au temps jadis : en l'olima tempo
à sa mort : lor lua morto
c'est à qui travaillera le moins : to esas konkurso, pri qua laboros minime
 
(avec un nom de nombre ou quantité) :
à la douzaine : dekedu-ope
(voiture)(à l'heure) hor-op-a, -e
mot à mot : vort-ope
pas à pas : paz-ope
petit à petit, peu à peu : pok-ope
trois à trois : tri-ope
ils sont venus à trois : ili venis trie
 
(traduction par un adj., un adv. ou un gérondif) :
aux yeux bleus : blu-okula, kun blua okuli
voiture à deux chevaux : du-kavala veturo
grâce à Dieu : danke Deo
à ce spectacle : spekt-ante to
à sa vue : vid.ante lu
à vaincre sans péril : vink-ante sen danjero
fuir à la nage : nat.ante fugar
laid à faire peur : pavor-ig-ive leda
 
(traduction par un composé) :
salle à manger : manjo-chambro
tabac à fumer : fum-tabako
 
(avant un infinitif : par affixe) :
à marier : mariaj-enda
je n'ai rien à faire : me havas nulo fac-enda
maison à vendre : domo vend-ebla
j'ai à manger : me havas < ulo manj-enda < manj-ajo
verser à boire : varsar drink-ajo
 
(sans affixe) :
à l'en croire : se on kredus lu
c'est à devenir fou : to igus (ulu) divenar fola
c'est à vous à parler : ad vu apartenas parolar, esas vua foyo parolar
vous n'avez qu'à parler : vu devas nur parolar
 
(non traduit) :
habitué à mentir : kustum-anta mentiar
à l'instant : quik
à la place de : vice
à ta place : vice tu
à tout prendre ensemble : rezume
à tout le moins, au moins : adminime
(tout) au plus : admaxime
au plus vite : maxim rapide
tout à l'heure : (tre) balde
 
:à [[la]] - [[al]].
[[Category:Fr A|a]]