faire: Diferi inter la revizi

Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
m robot Adding: id
Fafnir (diskutez | kontributadi)
Nula rezumo di redakto
Lineo 1:
=={{fr}}==
*Ido: [[facarfasono]], [[agarmaniero]].
(tr.: faire une chose) facar
:_ du bien à qqn : bon-facar ulu
:_ du mal à qqn : mal-facar ulu
:_ un tour (de promenade) : facar promeno
:_ ses affaires : facar bona komerc-ado
:il ne sait que _ : il ne savas quon (il devas) facor
:avoir fort à _ : havar multo fac-enda
:là où il n'a que _ : ube lu havas nulo fac-enda
 
:(rendre tel, faire faire) igar
:_ du mal à qqn : dolor-igar ulu
: peur à qqn : pavor-igar ulu
:_ pitié à qqn : kompat-igar ulu
:_ (nettoyer) des chaussures : net-igar shui
:(avec un infinitif) - mourir : mort-igar (ulu)
:_ sauter(exploser) : exploz-igar (ulo)
:_ envoyer qqch. à A par B : send-igar ulo da B ad A
:_ dire qqch. à A par B : igar B dicar ulo ad A
:_ savoir qqch. à qqn : igar ulu savar ulo, sav-igar ulo da ulu, informar ulu pri ulo
:_ _ qqch. à qqn : igar ulu facar ulo, fac-igar ulo da ulu
 
:(intr.: agir) agar
:en - de même : agar < same < simile
:laissez-moi - : lasez me agar
:il a tant et si bien fait que... : il tante e tale agis, ke
:il fait bien de se taire : il < bone > < juste > agas tac-ante
:il a mal fait de partir : il male agis depart-ante
:il n'en fait qu'à sa tête : il agas nur segun sua arbitrio
:il a beau - : irge quale il agas
 
:se - : fac-esar
:(arriver) eventar
:cela peut se - : to povas eventor, to esas posibla
:comment se fait-il que? : quale eventas ke
:comment cela s'est-il fait? : quale to eventis?
:ce mariage se fera : ta mariajo eventos
:se - soldat : divenar soldato
:se - entendre : aud-igar su (da)
:(chose) sonar, bruisar
:se - un nom : aquirar reput-eso
:se - les ongles : rekortar > net-igar > sua ungli
:se - la main : exercar sua manuo
:se - au bruit : kustum-eskar la bruiso
:se - justice : (se venger) venjar su
:(se punir) punisar su
:se - une raison : rezignar (ad ulo)
:il se fait vieux : il old-eskas
:ce vin se fera : ca vino plu-bon-eskos
:cela se fait : to es konven-anta < permis-ata
:cela ne se fait pas : to ne es < konven-anta < permis-ata
:il se fait fort d'obtenir cela : il promisas obtenar to
 
:(impersonnel) il fait beau : (la vetero) esas bela
:il fait jour : jornas
:il se fait nuit : nokt-eskas
:il fait du vent : ventas
:il fait chaud : esas varma
:il fait bon ici : on esas < bone > < komforte > hike
 
:(participe passé) fait exprès : intence fac-ita
:c'est bien fait : to esas < yusta < justa (por)
:homme fait : matura viro
:fromage fait : matur(-esk-int)a fromajo
:fait au tour : quaze torn-ita
:fait à peindre : pikt-inda
:fait de pièces et de morceaux : kompoz-ita ek irga peci
:c'en est fait : to esas decid-ita
:c'en est fait de lui : il certe perisos
:il est fait pour régner : il esas apta por regnor
:il est fait à la souffrance : il kustumas sufrar
:être fait pour un métier : havar < doto > < vok-eso > por ula mestiero
:comme vous voilà fait! : quale vu esas aranj-ita!
 
:(locutions) faire des armes skermar
:_ attention à qqch. : atencar ulo
:_ la barbe : razar (ulu, ulo)
:_ cas de : prizar
:_ grand cas de : multe prizar (ulu, ulo)
:_ les cheveux : taliar > rekortar >la hari
:_ < du > < son > chemin (fig.) : avancar, sucesar
:_ eau : likar
:_ (excréments) : fek-ifar
:_ explosion : explozar
:_ la fête : debochar
:_ la guerre : militar
:_ naufrage : naufrajar
:_ prisonnier : kaptar (ulu)
:_ aux cartes : dis-donar
:_ ses classes : frequentar la gimnazio, facar sekundara studii
:_ la cuisine : preparar la repasti
:_ son droit : studiar la yuro-cienco
:_ de l'esprit : afektacar esprito, serchar esprit-aji
:_ fête à qqn : aceptar ulu feste
:_ le fier : esar fiera
:_ (sa) fortune : ganar multa pekunio, rich-eskar
:_ des frais pour qqn : komplezar > penar por plezar > ad ulu
:_ les frais de qqch. : suportar la spensi di ulo
:_ son lit : aranjar sua lito
:_ le malin : ostentar kom < malic-oza < habila
:_ le ménage : sorgar la menajo, neti-igar la loj-eyo
:_ un objet 20 fr. : ofrar objekto po 20 fr., demandar 20 fr. po objekto
:_ la paix : pac.esk.ar, konkluzar paco
:_ part de qqch. à qqn : komunikar > notifikar > ulo ad ulu
:_ une perte : subisar perdo
:_ des petits : parturar
:_ de la prison : pasar tempo en karcero
:_ des recrues : rekrutar viri
:_ qqn roi : nominar > elektar > ulu kom rejo
:_ sensation : produktar > ecitar > < intereso < emoco
:_ la sourde oreille : simular surd-eso
:_ sa tête : afektacar mieno
:_ toutes les boutiques : vizitar omna butiki
:cela ne fait rien : to ne importas
:qu'est-ce que cela fait? : quante > quale > to importas?
:rien n'y fait : nulo < efikas < helpas
:il ne fait que jouer : il < nur > < sempre > ludas
:il ne fait que d'arriver : il < jus > < apene > arivis
:fait-il (dit-il) : il dicas
:chemin faisant : en la voyo, dum la voyajo, survoye
:cela se fera (s'arrangera) : to aranj-esos
:se laisser - : lasar su < dukt-esar < trakt-esar (da)
:n'avoir que - de qqch. : nule bezonar ulo
:cette maison fait bien : ta domo bele aspektas
:ces couleurs font bien ensemble : ta kolori < harmonias < inter-konvenas
 
:Quand _ remplace un verbe qu'on évite de répéter, on le traduit par ce verbe:
je le renverrai comme j'ai fait (renvoyé) son frère : me for-sendos lu quale me for-sendis lua frat-ulo
 
[[Category:Fr FA]]