mise
- (au jeu) riskajo
- mise au net: neta kopio
- mise en vente : vend-ofro
- mise à mort : mortigo
- mise à prix : prec-indiko, preco-postulo
- mise en œuvre : laborado, fasonado
- mise en scène : encenigo
- mise en accusation : akuzo
- mise en liberté : liberigo
- mise en lumière : lumizo
- mise en demeure : sumno
- mise en état : prontigo
- mise en cause : impliko (di ulu en ulo)
- mise en place : lokizo, dispozo
- mise en pages : paginigo
- mise en service :
- mise à disposition :
(on vartas traduko) |
- mise à l'eau : lanso, imerso
- mise en bouteilles : enboteligo
- être de mise : esar < konvenanta < admisata