Uzanto Debato:Artomo/Arkivo/generala1

Pro quo... redaktar

Pro quo efacar la 'redirekt'-i? Por exemplo la vorto 'abbreviate' en la Angla Wiktionary, kande ol skribas Abbreviate ol iras direte ad 'abbreviate' ma hike se vu efacas la ridirekto ol aparas quale ni ne havas pagino por abbreviate. Me ne pensas ke ni mustas efacar oli - redirekti esas por vorti qui esas mis-skribita. Videz en:Abbreviate e nia Abbreviate. Mithridates 02:58, 23 April 2006 (UTC)

Saluto! – La ridirekto-pagini naskis automatale kande omna mayuskula pagini ne-expektante chanjesis a minuskula da ula Wikipediala bot. La nuna ridirektanta pagini montras la stando di la vortaro qua existis tamomente. La ridirektilo ne naskas automatale e me pensas ke oli ne esas bezonata. Nun on povas krear korekta pagino skribita o kun mayuskulo o kun minuskulo segun la ortografio di la koncernanta linguo. Antee lo ne esis posibla ed omna pagini kreesis kom mayuskulala.
Pos la chanjo a minuskulo la listo dil omna pagini divenis quik duopla-longa. Esus plu bona se la listo kontenus nur la pagini qui reale existas. Nekorekta rubriki di la vakua (ridirektanta) pagini en la listo esas superflua.
Se ulu ne savas kad, exemple, Angliana vorto esas skribita kun mayuskulo o minuskulo, on povas facile uzar por la sercho la frontispicala listo dil alfabeti. Se la pagino ne komencas kun mayuskulo, ol posible komencas kun minuskulo. Se nulo trovesas, tala vorto ne ankore existas en nia vortaro.
Pro la chanjo a minuskalo omna Germaniana substantivi divenis nekorekta e me jus parchanjis oli komencar kun mayuskulo. (Longatempa laboro sole.) E me chanjis, exemple, omna pagini pri la monati dil Angliana ed omna geografiala nomi. Me efacis omna minuskulala pagini dil Germaniana substantivi ed “afrika”, “january”, e tala.
L’ Angliana pagino “Abbreviate” existis pro ke ol existis ante la granda chanjo a minuskulo. Same la pagino “Abbreviate” en l' Angliana Wikipedio existas pro ke ol existis ante la chanjo ta-loke. Segun la ortografio dil Angliana, ol esas nekorekta. Ka Vu pensas ke tala pagini esas bezonata? Ka ni mustus NUN krear tala ridirektanta pagini anke por NOVA pagini a homi qui ne savas la ortografio di ula linguo? Ka ni mustus skribar ridirektili por omna posibla mis-skriburi?
Do me pensas ke omna nekorekta (minuskulala, mayuskulala od altre nekorekta) pagini esas efacebla. – Amikale Artomo 13:16, 23 April 2006 (UTC)

WiktionaryZ redaktar

Hoi,
On WiktionaryZ I received a message asking me to inform you on how to include content in Ido on the WiktionaryZ project. You may have noticed that there is an Ido portal already.. I hope you appreciate it as proof of our intention to include Ido as well as other relevant constructed languages.

At this stage, WiktionaryZ is very much in a pre-alpha stage of its development. The import and export routines we have are not ready. What will help is when you have data available to upload in another format than in just the Wiktionary format. Another thing we are considering is using the CC-by license in stead of the GFDL. Thanks, GerardM 15:37, 1 June 2006 (UTC)

Longa foreso redaktar

Artomo:

Yes, me pensis longe e serioze pri lingui konstruktita e me recente konkluzis ke me prizas omni, ma Ido restas la maxim apta. Altra lingui qui semblas tro naturala havas problemo kande ti qui uzas la linguo ne komprenas la difero inter sua matrala linguo e la linguo konstruktita e sempre uzas vorti qui ne existas en la linguo (ula formo di "sangifado", kande la bordo inter la du lingui ne esas tre klara), anke me prizas la precizeso quan Ido havas.

Me povas adkargar la lingui quin tu mencionis ma nun me studias la Turkiana e volas kustimigar me a la linguo plu bone. Ma komprenende me povos helpar pose kun la Chiniana, Japoniana, Koreana, etc. Por la Chiniana, semblas ke mem en la Angla li ne savas quale ordinar la kategorii. Me pensas ke pinyin esus bona - sama kam en Chiniana vortaro sur papero. Exemple, 电影 (diànyǐng) povas esar en la kategorio "Ch dian", pro ke la unesma esas 'dian', e kun ica 'dian' on povas trovar multa altra vorti. Ma me devas pensar plu multe pri kategorii ante ke me komencos, pro ke forsan plu bona sistemo existas. La Chiniana anke esas linguo quan me studiabas ne-perfekte, do adkargar oli anke esus bona. Forsan me adkargos unesme la Turkiana, pose la Chiniana, e laste la altra du.

PS: me esas felica vidar ke tu e Fafnir laborabas tam multe kande me ne esis hike. Mithridates 16:49, 1 di marto 2007 (UTC)

Terveisiä Suomesta redaktar

Hei Artomo. Mikäli ymmärsin käyttäjäsivusi oikein, niin osaat ilmeisesti suomen kieltä? Olen suomenkielisen wiktionaryn yksi ylläpitäjistä ja olen siirrellyt täältä idon kielisestä sanakirjasta suomentamiasi sanoja suomenkieliseen wiktionaryyn. Nyt minulla olisi hieman kysyttävää parista asiasta, koska itse en osaa idon kieltä ollenkaan. Niin ajattelin, että voisit ehkä auttaa:

>> Terve Skorpioni – kiva, kun olet kiinnostunut tästä kielestä. Vastaan tänne sekaan!
  • Ensimmäinen kysymys mikä minulle tuli eteen on tämä luokka Category:Io D, joka sisältää luokan Category:Io DES. Onko tämä oikein että sanat jotka alkaa kirjaimin des, erotetaan luokasta de. Jos näin on niin onko idon kielessä muita samankaltaisia poikkeavuuksia luokittelussa.
>> Idon des on prefiksi, joka merkitsee suomen etuliitettä "epä-", "ei-". Se on mahdollista liittää lähes mihin sanaan tahansa, minkä takia on ollut pakko nostaa des-alkuiset sanat erikseen. Muut de-alkuiset sanat olisivat jääneet (joskus) mitättömäksi osaksi sitä kategoriaa, jos de ja des olisivat yhdessä. Pitää siis osata idoa sen verran, että tietää milloin kyseessä on des-etuliite, milloin vain des-alkuinen sana.
  • Sitten toinen luokka. Category:Io GI. Luokka sisältää aika monta sanaa jotka eivät ala kirjaimin gi. Onko tämä oikein vai ovatko sanat vain luokiteltu vääriin luokkiin?
>> Kyllä kaiken pitäisi olla vain alkukirjainten mukaan kategorioituina. Täällä on yksi innokas kaveri, joka on hieman epätarkka toimissaan. En aina ehdi siivota hänen jälkiään, mutta nyt senkin kategorian pitäisi olla kunnossa.
  • Kolmas kysymys koskee suomenkielisessä wiktionaryssä olevia kahta mallinetta (template) idon kielen substantiiveille sekä verbeille. Ovatko ne oikein ja taivutetaanko idon kielen kaikki verbit/substantiivit samalla tavoin? Eli voinko lisätä kyseiset mallineet jokaiseen idon kielen sana-artikkeliin?
>> Ido on tekokieli, jossa ei ole poikkeuksia. Sinun tekemäsi verbi-malline on oikein. Substantiivi-mallinekin on oikein, mutta akkusatiivin käytön suhteen ido on sellainen, että n-päätettä käytetään vain silloin, kun objekti (kohde) tulee ennen predikaattia (finiittistä verbiä). Saisiko tällaista tietoa mallineeseen mukaan?

Terveisin: Skorpion87/ Skorpion87 22:20, 19 di marto 2007 (UTC)

PS. Minä olen tehnyt oman sivun myös sinne suomenkieliseen wikiin. Olin mukana siellä jonkin aikaa, mutta päätin kehittää tätä idonkielistä. Minä muuten loin ne suomen kielen taivutuskaavat joskus ajat sitten. – Ystävällisesti Artomo 07:46, 20 di marto 2007 (UTC)

Palkinto - Premio redaktar

Kiitoksia vastauksistasi!
 
Myönnän Artomolle palkinnon erittäin ahkerasta idonkielisen wiktionaryn muokkaamisesta ja hyvästä ylläpitotyöstä!
By:Skorpion87

Olen jo jonkin aikaa katsellut muokkausaktiivisuuttasi ja kadehtinut muokkaustesi määrää, joka on kohta jo 100 000 muokkausta. Äärettömän ahkeraa ja hienoa työtä, vaika niistä onkin vain n. 300 suomen puolella. Toivottavasti palaat vielä myös joskus suomiwiktionaryyn. Sillä tuolla aktiivisuudella päihitettäisiin ruotsalaiset :)

Tässä sinulle ohessa kultainen palkinto ahkerasta työstäsi. Voit halutessasi kopioida sen käyttäjäsivulle ja kääntää tekstin idoksi niin, että muutkin sen ymmärtävät. Itse en uskaltanut mennä sörkkimään käyttäjäsivuasi (ainakaan tällä kielitaidolla) :)

multilangdict.sourceforge.net redaktar

http://multilangdict.sourceforge.net/ http://multilangdict.sourceforge.net/help/index.php?topic=search&lg=en
Saluto Artomo,
Altra libera dicionario ma per frazo. Amikale. Fafnir 07:18, 27 di marto 2007 (UTC)

Wikipedio redaktar

Hi, are you an admin at Wikipedio? Can you take a look at w:MediaWiki talk:Common.js and w:MediaWiki talk:Monobook.css. Thanks, Malafaya 16:52, 23 di novembro 2007 (UTC)

Yes, I'm admin here at Wikivortaro and at Wikipedio. I do not understand about such technical things, so I just looked at, as you wished. I'll help if I can. – Artomo 17:09, 23 di novembro 2007 (UTC)
OK, I'll explain. At those talk pages, I put a bit of code (between <code> and </code>). I'd like that part to be copied to the page (not the talk one). If possible, please translate that sentence in one of them. Malafaya 17:36, 23 di novembro 2007 (UTC)
I'm not sure enough about the correct translation (my mother tongue is Finnish), so I passed the task over to Fafnir. Please, wait his answer. – Artomo 17:55, 23 di novembro 2007 (UTC)

(If you can't translate the sentence, we can leave the translation for later) That same sentence is translated in Finnish Wikipedia as "Tästä aiheesta on suositeltu sivu toisessa Wikipedian kieliversiossa.". Malafaya 18:06, 23 di novembro 2007 (UTC)

That is much easier to translate: “Pri ca temo esas rekomendita pagino en altralinguala Wikipedio”. I hope it match. (An other thing: instead of "Celar co mesajo" up there should be "Celar ca mesajo".) – Artomo 18:20, 23 di novembro 2007 (UTC)
"Celar co sendajo", you mean? I consulted Fafnir on that (here)... Can you confirm with him? I can correct it after you guys decide. Malafaya 13:54, 24 di novembro 2007 (UTC)
P.S. Danko por tua helpo. The interwiki stars are already working after Fafnir did some changes. Malafaya 13:55, 24 di novembro 2007 (UTC)
"Celar ca mesajo" means "Hide this message". There was mistakenly "co" intead of "ca". – Artomo 15:39, 24 di novembro 2007 (UTC)
I asked to change co to ca. Is it correct now? Malafaya 16:00, 24 di novembro 2007 (UTC)
Excellent! It's OK. Thanks. – Artomo 16:04, 24 di novembro 2007 (UTC)

Bot policy redaktar

Hi, Artomo. As the Ido Wikipedia community is not very interested in technical stuff like having to deal with bot requests, I suggested at the Wikipedio:Komuneso-portalo to adopt the standard bot policy. Please take a look at it and write your comments there if you please. The Bot Policy allows stewards to automatically give bot status to bots that request it for simple operations (interwikis and double redirects) without the Wikipedia user having to explicitly allow it. Note however that it's always possible to oppose a bot's grant of status. Best regards and thank you for your attention, Malafaya 20:01, 24 di novembro 2007 (UTC)

Our community is very small, so the lack of interest doesn't mean that we do not want help and support. We gladly accept all help. There have already been bots working in this Wikivortaro and it hasn't bothered me. I personally have worked more in this Wikivortaro because I am the only admin here and in Wikipedio there are some more activity and more admins. There is so much to do in the very Wikivortaro, and there is so little time… So, help on us, please. – Artomo 22:12, 24 di novembro 2007 (UTC)
By not very interested I didn't mean anything bad. I meant you are few people and are dedicating time to other tasks like adding new words for example which is very important. The bot policy I mentioned is supposed to help you because you won't have to explicitly allow well-intentioned bot operators to run their bots. They can just ask and even if no one approves, it is automatically approved. This is good for small Wikis that don't have people with time to take care of those small technical details. And yes, I intend to help here (with my native Portuguese and some Georgian [by the way, could you add Georgian to the new word template?]) and in Wikipedio. But as decisions shouldn't be taken by one person alone (especially one that just arrived :) ), I'm bothering you guys all the time. Also for things that only admins can do... Best regards, Malafaya 22:23, 24 di novembro 2007 (UTC)
P.S. Actually, not counting bots, the Wikipedia is basically dead of activity in the past 3 days. Do you use MSN or Skype, or something alike?
Actually I had meant to put Georgian in the 'Modelo' but I already did that. Thanks. If you want to see Georgian letters and others, and you are using Windows XP, you have to go to Control Panel >> Regional and Language Options >> Languages and check Install complex script.... etc. Malafaya 23:27, 24 di novembro 2007 (UTC)

Komuneso-portalo redaktar

Isn't there a page where people can discuss subjects? Like the Komuneso-portalo is being used in the Wikipedio. Malafaya 01:42, 25 di novembro 2007 (UTC)

Komuneso-portalo esas nun pasabla por debato. Me transmovis la seciono pri nia historio a nova pagino. – Artomo 11:06, 25 di novembro 2007 (UTC)
Danko! Me adjuntabas nova debato ibe. Malafaya 14:42, 25 di novembro 2007 (UTC)
Voluntez, donez tua opiniono. Danko. Malafaya 17:17, 25 di novembro 2007 (UTC)
Pardonez, ma nun me ne povas sequar tua demandi! Tu agadas tre multe! Simpligez tua demandi pri helpo. Me ri-donas mea suporto a tua agado. – Amikale Artomo 17:29, 25 di novembro 2007 (UTC)
:). Pardonez pro mea ecesanta agado. Me esos plus lenta :). Ma tua suporto mustas esar en la debato en la Komuneso-portalo pro la developer-i (kande tu povas). Malafaya 17:39, 25 di novembro 2007 (UTC)
Landais propozabas la vorto Modelo pro Template en Komuneso-portalo. Quon pensas tu? Me prizas Shablono pluse. --Malafaya 17:58, 28 di novembro 2007 (UTC)

Anke me prizas shablono. Se ni pensas la vorti, modelo esas abstrakta, chanjanta, ma shablono esas stabila, ne-chanjanta, quala ol esas en Wikiala medio. – Artomo 18:03, 28 di novembro 2007 (UTC)

Hi. Since you're the only admin here can you request a flag for MonoBot at meta? Thanks, Monobi 15:49, 25 di decembro 2007 (UTC)

OK. I support you. I have seen you functioning in the Ido-Wikipedio. – Artomo 17:08, 25 di decembro 2007 (UTC)
Thanks. If you have any other questions ask them here or here. Thank again, Monobi 17:14, 25 di decembro 2007 (UTC)

ortografiala rektifikado en Franca redaktar

Saluto Artomo,
prontigo sequante ortografiala rektifikado en Franca ye 1990. Amikale. Fafnir 03:11, 2 di februaro 2008 (UTC)

Me ne savas la Franciana - quale Vu savas. Se esas ortografiala chanji en la Franciana pos 1990, ni povas uzar ridirektili por duktar aden la korekta pagini. Anke en la Germaniana uzesas nun nova ortografio e ni devus duktar per ridirektili la Germaniana vorti aden korekta pagini. Amba taski demandas multa tempo e nur ni du laboras hike ... - Amikale Artomo 09:23, 2 di februaro 2008 (UTC)

Could you please delete MediaWiki:Ncategories? The message is not correct for singular (when a page is in only one category) and the default value is already correct. Thanks, Malafaya 11:09, 12 di mayo 2008 (UTC)

Thanks. It seems that MediaWiki:Pagecategories has the same problem (look at Kategorio:Volapük, at the bottom, where the categories are: "Category" is in English). Could you delete that one too please? Malafaya 13:04, 12 di mayo 2008 (UTC)

Pardonez, Artomo :(. Nekapabligar = disable, en Anglana. Malafaya 16:43, 3 di mayo 2008 (UTC)

In Komuneso-portalo, Uzanto:Timichal mentions we should disable file uploads if we do not want to manage files' licenses. As in this Wikivortaro, images and alike are not very interesting (and one can always use images from Commons), I suggest disabling the file upload on this Wiki (like Timichal suggests). The link "Adkargar arkivo" on the sidebar would disappear. Malafaya 11:19, 5 di mayo 2008 (UTC)

o.k. - Artomo 12:22, 5 di mayo 2008 (UTC)

Ido translation for GFDL template on Commons redaktar

Hello Artomo, I noted that the GFDL template on Commons still has one red link – the one for Ido – see commons:Template:GFDL. Could you add a translation there please? :-) --Bdk 11:50, 19 di junio 2008 (UTC)

Here is my translation. Modify this text to be as desired, please:

On darfas kopiigar, distributar ed/od altrigar ica dokumento segun la kondicioni di GNU Free Documentation License, quale esas mencionita en la versiono 1.2 od en irga plu posa versiono, qua esas publikigita da Free Software Foundation. En la dokumento ne darfas esas ne-altrigita parti ed olu ne darfas esar kom texto di frontala o dopala pagino di libro.

ATENCEZ: Voluntez ne uzar ica shablono! Ico esas nur por traduko. Vice ol uzez la shablono Shablono:GFDL.

NOTE: Please do not use this template directly! This is just for translation. Use Shablono:GFDL instead!

Internet - World Wide Web redaktar

kara amiko,
Internet esas la suportilo e World Wide Web l'ensemblo di situi (en larja senco). Quale nomizar en Ido nam interreto esas nur historiala etapo? Fafnir 18:04, 22 di junio 2008 (UTC)

Kad esus posibla parolar nur pri "reto"? - Artomo 22:21, 22 di junio 2008 (UTC)

Modelo di la pagino redaktar

Saluto Joao
Me remarkis, ke tu uzas anciena modelo di pagino pri Idala vorti. Kad esus posibla a tu uzar plu nova (e plu komplexa) pagino-modelo? - Amikale Artomo 17:20, 26 di decembro 2008 (UTC)

Re:Modelo di la pagino

Saluto, Artomo! Yes, it will be possible for me to change the models of pages that I create (although it may not be immediately, because I must make changes in the Visual Basic program that I've created in order to create these pages). By the way, have you seen modifications of the articles about countries that I'm doing? Whenever I have to change prezidanto to prezidisto I'm always adding much more historical or geographical informations about the countries, i.e. improving the texts. But I would be glad if you or Fafnir could review at least some these texts, and tell me if my present texts in Ido are reasonable, both in syntax and in semantics, specially when I write historical or geographical informations. If some of them are correct, I may use them as references to write other texts about other countries. Best regards and a Happy New Year, Joao Xavier 19:20, 26 di decembro 2008 (UTC)

Sen rubriko redaktar

Videz http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Renameuser-page-unmoved/io. Kad on povas dicar movesar? Malafaya 18:21, 17 di februaro 2009 (UTC)

Me pensas, ke “La pagino ne povis esar movita” satisfacas, ma meaopinone “On ne povis movar la pagino” esus plu bona. (Ka tu laboras en translatewiki?) - Artomo 07:34, 18 di februaro 2009 (UTC)
Danko. Me uzis vua sugesto. Yes, me esforcas en Translatewiki, ma mea Idala savajo ne esas tre bona ankore. Omna helpo e sugesti esas bonvenanta :). Malafaya 12:12, 18 di februaro 2009 (UTC)

Uzanto-pagino vs. Pagino di uzanto redaktar

Bon jorno, Artomo. I have a big doubt in Ido. Allow me to expose it in English. It will be easier to explain. When should one merge simple words into a complex one, such as, Pagino di uzanto or Uzanto-pagino? I think I kind of understand the difference but very often the line is kind of fuzzy. Also, I have seen the first word without "-o" (as in Uzant-pagino). When should each of these options be used? Thanks for your answer in advance. Reply only when you have time. Danko, Malafaya 11:05, 23 di februaro 2009 (UTC)

Saluto Malafaya
Me pensas ke la difero inter “uzanto-pagino” e “pagino di uzanto” esas filozofiala e vidopuntala. Se on pensas la koncernanta pagino de sistemo di Wiki, ol esas “pagino por l’ uzanto”, od “uzantala pagino”. Se on pensas la kozo de vidopunto dil uzanto, la pagino esas “pagino dil uzanto”, per altra vorti “mea pagino”. La kompunda vorto “uzanto-pagino” obskurigas la difero inter “pagino por l’ uzanto” e “pagino dil uzanto”, ka ne? La neprecizeso esas avantajo e samatempe desavantajo.
L’ eliziono di vokali en Ido esas precipue fonetikala. On povas elizionar la vokalo en kompunda vorti (“uzantpagino”) ma ol produktas desfacila kombinuro –ntp-. Ulu povas produktar la kombinajo sen desfacileso, ulu ne povas. En mea matrala linguo –ntp- esas tote stranja kombinajo, do me preferas uzar vokalo inter la konsonanti ("uzantopagino").
La streketo inter parti di kompunda vorto esas fakultiva. Ol helpas trovar la parti, ma pokope kande la vorto divenas plu familiara, la streketo semblas plue e plue ne-bezonata.
Tu ya komprenas bone Ido, do me skribis en Ido. Me esperas ke me helpis tu. - Artomo 14:03, 23 di februaro 2009 (UTC)
Yes, Artomo. Danko. Me komprenis tota tua respondo. Ka me povas questionar a tu la dubiti quon me havos? E korektigez mea erori, me pregas. :) Malafaya 14:23, 23 di februaro 2009 (UTC)
Yes, tu povas questionar me quale samideano Fafnir questionadas. ("Questionar" esas transitiva e ne bezonas prepoziciono.) Ultempe mea respondo povas esor nur "ne savas" :-) Artomo 19:47, 23 di februaro 2009 (UTC)
Ho, tu donis bon exemplo: pro quo povas esor e no povos esar? Nefacila questiono, me pensas :-). Malafaya 01:21, 24 di februaro 2009 (UTC)
Me pensas tale: povas (= nun, sempre, generale) esor (= nur en futuro) – povos (= nur en futuro) esar (= nun, sempre, generale). Me volis emfazar ”esar”, qua eventas en futuro kontree ”povar” qua eventas mem nun, generale. Ka tala difero esas aceptebla / komprenebla? - Artomo 07:15, 24 di februaro 2009 (UTC)
Hmm, forsan :). Me komprenos komplete tandem. Danko. Malafaya 14:10, 24 di februaro 2009 (UTC)

Flag administrator redaktar

Hello. Can I help you in the flag Administrator? --Ivocamp96 15:50, 28 di februaro 2009 (UTC)

Hi! What does it mean in actual practice? - Artomo 18:27, 28 di februaro 2009 (UTC)

Pri la Chiniana vorti redaktar

Saluto Artomo! Yes Chiniana vorti uzas diferanta literi de Latina lingui, ma ol povas esar trans-liter-ata (me volas dicar "transliterated" en Angliana) uze Latina literi. Me havas preske nula tempo nun, do me posible laboros pluse pose.

Omnu laboras hike kande on havas libera tempo. L’ Angliana ”transliterated” esas forsan transliter-.iz-.it-a. Anke me ankore lernas Ido.

Esas tamen un questiono ke nula vorti en Chiniana inicias per la literi I, U, a V, do ka oli devas efacesar?

L’ indexo alfabetala ne kontenas literi I, U o V, do nulo esas efacenda.

Anke, danko pro korektigar la erori en mea uzanto-pagino. Amikale! Wyvernoid (debato · Videz!) 05:09, 16 di marto 2009 (UTC)

Me chanjis ol nur teknikale. La texto esas ankore tua.

Me respondis inter tua mesajo supra. Vivez bone! – Artomo 07:23, 16 di marto 2009 (UTC)

Ka es shablono por pagini redaktar

Ka es shablono segun quo ni devas krear la pagini? Por Ido vorti es shablono sequante:

{| border=0 width=100%
|-
|bgcolor="#f9f9f9" valign=top width=48%|
{|
*Semantiko: 
*Morfologio: 
*Exemplaro: 
*Sinonimo: 
*Antonimo: 
*Kompundi: 
|}
|}
==={{Fonto}}===
{| border=0 width=100%
|-
|bgcolor="#f9f9f9" valign=top width=48%|
{|
*{{en}}: [[
*{{fr}}: [[
*{{de}}: [[
|}
| width=1% |
|bgcolor="#f9f9f9" valign=top width=48%|
{|
*{{es}}: [[
*{{it}}: [[
*{{ru}}: [[
|}
|}
==={{A-lingui}}===
........

Por vorti en altra lingui, tamen, es ne klare definita shablono. Exemple, se vorto havas multa senci, ka ni devas listigar oli uzante sive triesma tituli (===) sive Romanala numeri (I. II.)? Ka ni devas retraktar oli uzante bi-punto? Esus bonega se ni klare-definitigus ci. Amikale! Wyvernoid (debato · Videz!) 05:27, 19 di marto 2009 (UTC)

Kar Amiko, desfacil afero! Me pensas, ke singla linguo havas sua propraji ed on ne povas donar universala shablono por omna lingui. Pro to la modelo (en la frontispico) esas tre simpla e kontenas nur la bazala punti. Exemple en la Finlandana omna vortoklasi esas facile separebla ed on ne bezonas uzar subdivido. Bezonesas ulafoye nur baloneti por dividar la semantiko. Kontree en Chiniana (se me savas korekte) un vortomaterio povas esar ed homonima kun altro ed esar uzebla en multa vortoklasi, do on mustas subdividar pro prezentar la vorto korekte e racionale. Tale la demandi esas tote diferanta.
Se tu havas ideo pri logika subdivido, qua esus uzebla por Chiniana vorti, ol povus esar prezentata che la altra modeli. Bona esas se la divido esus facile altralatere extensebla ed altralatere tranchebla segun bezono. Uzebla modelo por tu esas exemple en ula granda Chiniana dicionario qua montras la tota semantiko di ula vorto. - Artomo 12:21, 19 di marto 2009 (UTC)
Ya. Ulafoye vorti en Chiniana povas havar multega senci, qua forsan ne esas la kaso en altra lingui. Me ya havas granda Chiniana dicionaro (e quo esas l'difero inter ca vorto e 'vortaro'?), do forsan me devas kopiar olua formato. Wyvernoid (debato · Videz!) 05:18, 20 di marto 2009 (UTC)
Sufixo -ar- signifikas multeso, do vortaro = multa vorti, hararo = multa hari, edc. Bona laborado! - Artomo 13:19, 20 di marto 2009 (UTC)

Pri la developo di Wikivortaro redaktar

Saluto Artomo! Me havas kelka questiono pri Wikivortaro. (Angliana vorti es skribata kursive nam me ne konocas quale dicar oli en Ido)

  1. Pro quo ni ne uzas la nova logo quan multa Wikivortari en altra lingui uzas (videz meta:Wiktionary/logo)? Adminime ni devas uzar logo en Ido (un qua dicas "Wikivortaro [,wikivo'taro] n., la libera vortaro")? Se to es nam nulu facabas un, forsan me povas facar logo korekta ube me havas sata liber-tempo.
  2. Vu redaktabis ula sistemo-mesaji (Specala:AllMessages) probable nam oli esis deskorekta. Ma nun ula mesaji es ek-dato (outdated), exemple MediaWiki:Editingsection, qua devas esar "Vu redaktas $1 (seciono)" vice "Redaktar $1 (section)". Traduko di sistemo-mesaji de Angliana ad Ido (ed multa altra lingui) procedas che translatewiki.net, do forsan vu devas krear konto e facar la tradukuri ibe, ed efacar la outdated MediaWiki: pagini hike.
  3. Segun mea opiniono (nula ofenso), la Frontispico es kelke leda (specale komparate kun altra Wikivortari) e probable bezonas esar ri-facita (nam la Idala Wikivortaro es la sisesma maxim granda, fine). Forsan kolorizez ed bon-ordinigez la Frontispico, o forsan me helpos facar novo versiono.

E fine, exkusez me se me dicis ulu deskorekta, me mustas erorir multe =] Amikale! Wyvernoid (debato · Videz!) 14:52, 28 di marto 2009 (UTC)

  1. Se tu havas sate libera tempo e kapableso facar tala tasko, voluntez e facez. Maxim granda kauzo pro la manko di la logo esas mea nesaveso pri omna tala aferi komputorala.
  2. Segun mea saveso, en Mediawiki laboras Franciano Loic Landais e Portugalano Malafaya ma lua Ido esas nur bazala (segun il), ma altralatere ol esas administranto.
  3. Me preferas simpleso. Forsan kelka kolori ed ilustrado povus adjuntar ma la maxim importanta esas ke on facile trovas to quon on volas trovar. Pro to preske tota frontispico esas nur indexi. Ulfoye me vizitas altra wikivortari e me ne povas trovar la bezonata informo. Por me maxim importanta esas la kontenajo, ne la kovrilo. Ma quale dicita: on povas ilustrar simple.
  4. Tua posibla erori esas duesmaranga afero. Ni lernez! Til nun nur me esas sysop hike. Omna helpo e specale komputorala helpo esas bezonata. - Artomo 17:42, 29 di marto 2009 (UTC)
  1. Okay, me facos ol pose.
  2. Yes, ed ka to ne es la kauzo vu devas korektigar la erori o traduktar ibe, vice hike? Tale vu povas helpar plu multa Idala projeti.
  3. Certe kontenajo es maxim importanta. Quan me volis dicar es ke ni forsan devas ri-aranjar e kolorizar la Frontispico, por ke trovar informo esus plu facila e plezurala. Ed by the way, me ne savas pro quo ni listas la altra lingui kom "Altra lingui A", "Altra lingui B", "Altra lingui C" edc. (tale en ca pagino), qua genitas longa indexo. On mustas volvar (scroll) infre pro vidar la fakto kontenajo. Pro quo ni ne listas oli tale?
  4. Yes... Es ankore multega vorti quan me ne savas =S Me esforcas lernar. Wyvernoid (debato · Videz!) 05:35, 31 di marto 2009 (UTC)

3. La pagino-tipo, exemple en la pagino pri pasable, esas anciena versiono, quon me pokope chanjas a plu detaloza tipo kom en la pagino pri quale. La kauzo esas, ke es plu afable selektar kurta parto por redakto. Anke esas facila adjuntar ex. nova linguo-nomo sub subrubriko. Sen subrubriki on mustus apertar la longa listo dil altra lingui por redakto, ed uldie la longa listo pri lingui esus tre longega. Anke la raportolisto sub “Recenta chanji” montras exakte ube ulu redaktis, se l’ artiklo kontenas subrubriki. On povas sempre celar l’ indexobuxeto od uzar la rubriko en la buxeto en transiro a la dezirata subrubriko. - Artomo 06:24, 3 di aprilo 2009 (UTC)

Oh, me savas la kauso nun. Ma me ankore pensas ke sempre mustar celar la indexo es desfacila... Forsan ni atingos ulo plu bona. Wyvernoid (debato · Videz!) 05:10, 4 di aprilo 2009 (UTC)

Me bezonas celar nur unfoye, kande me laboreskas hike. La buxeto restas klozita dum tota vizito (adminime en mea browser). - Artomo 08:10, 4 di aprilo 2009 (UTC)

Nova logo! redaktar

Me adjuntis nova logo por Idala Wiktionary hike: commons:File:Wiktionary-logo-io.png. Amikale! Wyvernoid (debato · Videz!) 06:00, 28 di aprilo 2009 (UTC)

Danko pro tua agemeso. Me rekomendas tala texto (observez normala -r- inter kramponi) (Artomo 06:35, 28 di aprilo 2009 (UTC)):
la polilingua
libera vortaro
Wikivortaro
[,wikivor’taro] (n.)
aperta dicionario
Wiki-bazala
Hmm... Me pensas ke tu ne savis quon la texto esas por. La texto sur la vorto "Wikivortaro" esas supozite la defino di la vorto "Wikipedio". I.e.
Wikipedio
[,wiki'pedio] (n.) ................... ca du lineo es omisita
La polilingua
enciklopedio
Wikivortaro
[,wikivor'taro] (n.)
XXXXXX
Ed to es la kauso pro quo la texto sur Wikivortaro es griza. Anke, la specala signo inter kramponi ("ɾ") es IPA signo es la signo por Alveolar tap, ma "r" es por Alveolar trill. Segun w:en:Ido#Phonology ed w:en:Esperanto#Phonology, ca du konsonanti es diferanta. Me posible esas nejusta, tamen, pro ke tu es linguisto =] Se tu ankore diferas, voluntez dicar ad me. Amikale! Wyvernoid (debato · Videz!) 05:21, 29 di aprilo 2009 (UTC)
O.K., ma la tremulanto en Ido havas tri frapeti per lango (en l’Angla “trill”). La signo por to segun sistemo di IPA esas < r >; kontree < ɾ > esas plu frikativa sen frapeti per lango. Nun me trovis nur ca fonto (“r is always sounded or trilled a little as in prize”). L’ Anglalingua Wikipedio ne esas justa, forsan pro ke en l'Angliana linguo uzesas normale < ɾ > vice < r >. - Artomo 06:09, 29 di aprilo 2009 (UTC)

Oh, me komprenas nun. Ka nova versiono quan me kreis segun tua rekomendo es bona sate? Wyvernoid (debato · Videz!) 05:20, 30 di aprilo 2009 (UTC)

Bonega laboruro! Ma sube, pro quo < wiskio > kom exemplo? La pronunco esus [,wiskyo] (nur du silabi). Kad ula altra vorto fitus plu bone? Exemple < amiko > [a,miko]. - Artomo 07:11, 30 di aprilo 2009 (UTC)
Fakte "wiskio" es ne "exemplo" =] Por ke aspektar dicionario, la vorti supozite apud "Wikivortaro" esas montrata. Exemple en la Angla logo la tri vorti es "Wikipedia (a multilingual free encyclopedia), Wiktionary (a wiki-based Open Content dictionary), Wilco (xxx)", nam en dicionario Wilco devas sequar Wiktionary. Same en la Idala logo la tri vorti devas esar "Wikipedio, Wikivortaro, Wiskio", nam segun Kategorio:Io W, la vorto sequanta Wikivortaro es Wiskio. Pri la pronunco, me ne reale savas IPA, ma en la generala sistemo quan l'Angliana linguo uzas, < , > es nur uzita kande < ' > es ja uzita (letter ['letə] ed optimistic [,ɔptɪ'mɪstɪk]). Tamen, se ico es ne la kaso por IPA od Ido, me korektigos ol. Wyvernoid (debato · Videz!) 09:20, 30 di aprilo 2009 (UTC)
Aha, ol esas extraktajo de vortala listo. Me esperas, ke fonetikale < wiskio > esas montrata tale: [̒ʋiskjo]. En IPA la chefa streso esas montrata per kurta, rekta, vertikala, supra streketo avan la stresizita silabo e la duesmaranga streso per suba signo. (Antee me skribis nekorekte.) Pri to forsan hike. - Artomo 10:23, 30 di aprilo 2009 (UTC)
Do... ka la logo ankore bezonas modifikar o ka me devas registragar demando por chanjar logo che bugzilla:? Wyvernoid (debato · Videz!) 09:53, 1 di mayo 2009 (UTC)
Chanjez nur la pronunco ['wiskjo] ed omna esas bonege. - Artomo 08:34, 2 di mayo 2009 (UTC)
Fakte ol ya esas ['wiskjo] =] La basa parto es resekita, do i ed j aspektas same. Bug apertita che bugzilla:18658. Wyvernoid (debato · Videz!) 04:51, 3 di mayo 2009 (UTC)

Partopreno en yahoo! redaktar

kar Artomo,
Me pauzas krear nova artikli en wikipedio til septembro, mem se nun volas nur krear kadro per kopiar wikivortaro ed instalar kategorio. Fafnir 01:28, 13 di julio 2009 (UTC)

trans-top, trans-mid e trans-bottom redaktar

kar Artomo,
Forsan tro frue hike ma l'angla wikivortaro uzas ta shabloni. Fafnir 20:06, 20 di agosto 2009 (UTC)

Yes, me savas pri tala posibleso kurtigar pagini, ma mea teknikala savo esas limitizita. Me ne trovis la shabloni por studiar la strukturo. On povas krear tala shabloni por grupo di la fonto-lingui e por la lingui komencanta per A, B, C, edc. Esas posibla pose adjuntar shabloni en la strukturo di la nuna versiono, se la pagini divenos tro longa. Tala chanjo ne domajus la strukturo di la pagini. Ni ne bezonas tabeli por flexioni dil altra lingui, nur listo pri la lingui kun tradukuri. L’Idala flexiono ne bezonas tabeli; ico esas l’avantajo di la simpleso dil Ido. Ka tu povas krear tala shabloni? (Ka tu pensis skribar “tarda” vice “frue”?) - Artomo 06:18, 21 di agosto 2009 (UTC)
do ni vartas. Fafnir 21:24, 21 di agosto 2009 (UTC)

Welcome redaktar

Thank you very much for the welcome on my talk page! It is nice to get a personal note rather then an automatic bot :). Hopefully you do no have to see me much, I tend to only drop in on other wiki's for vandalism or spam along with the help of the stewards (like User:DerHexer and other global rollbackers. It looks like you have an active small community without much of that! Jamesofur 17:53, 27 di oktobro 2009 (UTC)

Forgot to mention :) If you are interested you may want to look at a discussion we are having on the meta wiki that could effect you when it is decided. We have a proposal for Global Sysops to help out the stewards like the global roll-backers (such as myself) do today. The proposal is here with some discussion here. I do not believe we have an Ido translation yet if you or someone else is bored :) We are currently winding down the initial discussion and getting ready to post a Central Notice to ask for people from all wikis to vote. Jamesofur 18:22, 27 di oktobro 2009 (UTC)

gimnastiko redaktar

Bona nokto, Artomo! Me kreis l'artiklo gimnastiko. It has a reasonable amount of information (more or less 4,5 kbytes) but I guess it needs one or other grammar or style revision, specially on the names of the gymnastics apparels (such as the rings, the vault, etc). It's almost 11:40 PM Monday here in S.Paulo, I'll go to sleep. Best regards, Joao Xavier Joao Xavier 01:39, 10 di novembro 2009 (UTC)

Tero esas ronda! Kande tu eniras lito, me esis dormanta ja kelka hori. - Esas tre bona, ke tu laboras che Wikipedio. Me igis kelka chanji en tua texto, ma ol esis sat bone skribita, ke tu povus sempre skribar kun altra Idisti per Ido. Ne shamez o timez uzar nia linguo. Artomo 08:03, 10 di novembro 2009 (UTC)

To answer your message from November 10th faster, I'll need to do it in English:
- The main difficulty for me to write long phrases or to express complex ideas in Ido is my lack of knowledge of vocabulary: I have to seek here, in Wikivortaro "what is the correct word or expression in Ido to say this or that" very, very frequently. To write the article "gimnastiko" for example, I'd say that I've searched in Wikivortaro 6 out of 9 or out of 10 words. The result is: for me to write a text in Ido with a reasonable extension, it means a long time seeking words, a long time reviewing the phrases in order to see if they are understandable (sometimes I feel that I have to reform the whole structure of the original article and not simply translate it word by word in order to produce something comprehensible and interesting. In terms of time spent, let's say that writing a long text to express a more complex idea - let's say, the ideas that I'm expressing here in this answer - takes me in Ido almost twice the time that it would take me to express the same ideas in English (a language that I've studied for a few years, so I do not need frequently to open a dictionary to finde an appropriate word). If I could write the same ideas in Spanish, I could do it almost 2.5 times faster than in Ido; if in Portuguese (my native language), let's say, 3.5 times faster...

As we cannot establish our communications in our native languages (because neither I know Finnish or you know Portuguese) we need a third language. I'm a bit slow when writing a long text in English (frequently I erase parts of the text and rewrite them trying to be more clear), but I'd certainly be very much slower (almost twice the time) in Ido.

This may seem a paradox: how can I be so slow when writing in Ido, and in spite of that I can write reasonably extense articles? The answer is: my personal interests on the themes that I choose. My favourite themes in other wikis are biographies - specially from important politicians, scientists, notorious sportsmen and sportswomen, inventors, etc - and also about History and Geography, the main ones. Part of the creation process is automated by a text editor that I've created in Visual Basic language (that's why, for example, every new biography written by me has an standart table of contents with basic informations about a person). But the texts are extended when I want to attract the attention of the reader to them and, simultaneously, when I find the proper words and the proper structure of phrases to do it.
Best regards / amikale Joao Xavier 00:37, 13 di novembro 2009 (UTC)

Me skribas anke en tala maniero, kande me skribas en Ido. Unesme me skribas per ta vorti quin me savas mixante Ido e mea matrala. Pose me korektigas omno per dicionarii ed altra helpili. Pokope on mustas uzar helpili plue e plue min multa, kande on aquiras experienco pri skribado en Ido. (Pardonez me transpozar tua texto.) Artomo 11:12, 13 di novembro 2009 (UTC)

Efacar en wikipedio redaktar

Saluto, Artomo! Povas vu efacar du vandalismi, en Wikipedio? w:Tal-maniere e w:Abiotico.

Tu povas uzar en Wikipedio anke {{Efacinda pagino}} e {{Revizo}}, kande tu bezonas helpo ulatipa. Artomo 11:12, 13 di novembro 2009 (UTC)

Olimpiala Ludi redaktar

Saluto, Artomo, quale vu standas? Me skribis 3 artikli pri l'Olimpiala Ludi: w:Olimpiala Ludi en México, 1968, w:Olimpiala Ludi en Sydney, 2000 ed w:Olimpiala Ludi en Athina, 2004, e skribos w:Olimpiala Ludi en Melbourne, 1956. (The main source of informations were English and Spanish wikipedias). Me anke amelioris l'artikli 1956 e 1960 (now there are many facts related, and I've also corrected a few old mistakes, such as "prima ministro" to the correct form "chefa ministro"). Amikale, Joao Xavier 19:04, 15 di novembro 2009 (UTC) p.s.: when I write about 1952 Olympic Games in Helsinki, I'll tel you. Best regards, Joao Xavier 19:05, 15 di novembro 2009 (UTC)

Bona! Forsan me savas ula pri la Ludi en Helsinki quankam me ne esas tale olda ke me esabus an loko :) Artomo 06:33, 16 di novembro 2009 (UTC)

Joyoza Krist-nasko e Bona Nov-Yaro! redaktar

Saluto, Artomo! Feliz Natal e Próspero Ano Novo a ti e a tua família! (en Portugalana). Joyoza Krist-nasko e Bona Nov-Yaro a vu ed a vua familio!
In 2010, 19.000 and possibly 20.000 articles in Ido Wiki! Sometimes, I will ask you or Fafnir to help me on correcting some texts, specially about countries in the World. Amikale, Joao Xavier 22:03, 24 di decembro 2009 (UTC)

De Joao redaktar

Saluto, Artomo! Rauhallista joulua ja onnellista uutta vuotta = Feliz Natal e Feliz Ano Novo!!! (with the help of "ImTranslator" (http://translation.imtranslator.net) it's possible to translate directly from Finnish to Portuguese (or other pairs of languages). Unfortunately it doesn't translate anything into Ido language.

"Que tenhas um 2010 com muita paz, saúde e alegrias" / "(I wish you) A New Year full of Peace, Good Health, and Happiness" / "Että sinulla on 2010 paljon rauhaa, terveyttä ja onnea" (this last translation was directly from Portuguese to Finnish using ImTranslator; I don't know if it was correctly done). Joao Xavier 17:25, 25 di decembro 2009 (UTC)

Rauhallista joulua ja onnellista uutta vuotta = Pacala Kristnasko e joyoza nova yaro, do preske korekte per tradukilo! L'altra tradukuro esas ne tote korekta ma komprenebla e joyiganta : ) Artomo 19:19, 25 di decembro 2009 (UTC)

Revizar artiklo en Ido Wiki redaktar

Saluto, Artomo! Povas vu revizar la gramatiko di l'artiklo w:Olimpiala Ludi en Tokyo, 1964 (specale la korekta vorto por "volleyball")? Multa danko, Joao Xavier 20:44, 5 di decembro 2009 (UTC)

Saluto Joao! Me lektis tua artiklo e me igis nur mikra chanji. Pos "voleobalo" me adjuntis asterisko pro ke me ne trovis korekta vorto. Asterisko esas sempre uzebla, kande on ne trovas apta vorto. Artomo 09:49, 6 di decembro 2009 (UTC)

111 bazala verbi en Ido redaktar

kar Artomo,
groups.yahoo indikas note decendar: bajar. e desprenar: quitar. ube hike esas decensar: bajar ed deprenar: quitar. Fafnir 04:01, 9 di decembro 2009 (UTC)

English_suffixes redaktar

Havas Kategorio:Idala_sufixi ma ne English_suffixes? Fafnir 20:02, 9 di decembro 2009 (UTC)

Ne esas bezono analizar la vorti dil Angla od ula altra linguo kam Ido, pro ke Ido esas la centrala linguo hike. La morfemal analizo dil altra lingui esus senfina laboro. Se on volas savar pri l'altra lingui, on serchas informo en l’altra Wikivortari. La ligili en la pagini “x-iana vorti” duktas en altralingua pagini, ed ube on trovas multa informo. Artomo 06:40, 10 di decembro 2009 (UTC)
Yes ma l'angla esas inter la sis fontala lingui por Ido. Fafnir 20:47, 10 di decembro 2009 (UTC)
Me ne objecionas, se tu (od altru) volas analizar l’Angla vorti plu exakte. Lo esus nur pozitiva komplemento. Artomo 06:51, 11 di decembro 2009 (UTC)
Bona. Fafnir 07:30, 12 di decembro 2009 (UTC)

Ido words redaktar

Hi there. Where do you get your translations for the Ido words that you are adding here? Thanks, Razorflame 13:25, 18 di decembro 2009 (UTC)

In the Wikipedio there is this list. Unfortunately there have been some troubles with Geocities and many of the addresses do not function. Outside Geocities this is for now the best place to pick up material. (Keep criticism in your mind because even I have found some mistakes in the translations.) I have also about 50 dictionaries of my own : ) Artomo 18:07, 18 di decembro 2009 (UTC)

Template:blank entry redaktar

Kar Artomo,

I made this template to make adding new entries easier. To use it, substitute it into the word that you want to add {{subst:blank entry}} and then go back in and fill in the rest. Hopefully, this template will help make adding new entries easier for you. Razorflame 18:09, 20 di decembro 2009 (UTC)

Thanks, it seems to be useful, although I have system of my own. I moved it renaming it “nova pagino” to avoid the English. I wrote short advice in Helpo:Modelo dil pagino, too. Artomo 08:06, 21 di decembro 2009 (UTC)
Ok. Feel free to move it to avoid the English. Artomo, I'm really trying hard to work on this Wiktionary while using as much Ido as possible, so would you be alright if I can work here as long as I use as much Ido as I possibly can? Thanks, Razorflame 20:31, 23 di decembro 2009 (UTC)
I accept any help from you and support you. I’m not a bad guy but sometimes I may put my spoon in the soup (as said in Finnish). Artomo 10:37, 25 di decembro 2009 (UTC)
Ok, thanks for the vote of confidence! Cheers, Razorflame 19:44, 26 di decembro 2009 (UTC)

Verb conjugations redaktar

Hi there Artomo. I need to ask you about the conjugation of Ido verbs. Over on the English Wiktionary, we have a template called io-conj that gives out a bunch of conjugations for Ido verbs. I was wondering if they are correct, and if there are any additional forms that the conjugation table is missing.

You can find the page here: en:Template:io-conj.

Danko, Razorflame 01:25, 13 di januaro 2010 (UTC)

Your table is now nice and balanced, but … You should leave the box of “present-perfect” (-is) empty. Think what “present-perfect” means. Imperative (or volitive) forms are: (present) -ez, (past) -ab-ez, (future: empty). Conditional forms are: -us, (past) -ab-us, (future: empty). In addition there are passive form with es-suffix. See our templates: Shablono:Aktivo, Shablono:Pasivo, Shablono:Participo . Artomo 07:18, 13 di januaro 2010 (UTC)
Removed present perfect per this note. Added past imperative and past conditional per this note as well. Cheers, Razorflame 18:56, 13 di januaro 2010 (UTC)

vartas and translation requests redaktar

Saluto, Artomo!

On this page, me and Fafnir discussed about maybe making {{vartas}} include a category: Kategorio:Translation requests on the entries in question instead of linking to the useless (in my opinion) page Help:vartas. This way, all you have to do is go through Kategorio:Translation requests to find all of the entries that people are requesting translations for. Do you like this idea? Cheers, Razorflame 12:36, 14 di januaro 2010 (UTC)

MediaWiki:Searchmenu-new redaktar

Hey there. This is the page that you were looking for. You can fix the problem yourself now :) Cheers, Razorflame 13:46, 30 di januaro 2010 (UTC)

Wow, I made it! Thanks to you. Artomo 16:09, 30 di januaro 2010 (UTC)
No problemo, amikale :) Razorflame 16:35, 30 di januaro 2010 (UTC)

Question redaktar

Hi there Artomo. I maintain a list of all Ido entries that exist here on the English Wiktionary, and since you make a lot of new pages, I have a small favor to ask of you. Do you think that you could maintain a list of all of the new Ido (not any other language) entries that you make here? That would make it much easier for me to add them to my list on the English Wiktionary. Of course, you don't have to, but it would be very helpful :) Cheers, Razorflame 16:36, 30 di januaro 2010 (UTC)

Could you use in my page the list of “Kontributadi dil uzanto” and pick out what you need? I believe you can select the right words. Artomo 11:00, 31 di januaro 2010 (UTC)
Of course that is possible, however, I might miss some, which would be bad. You don't have to keep the list online. Just whenever you make a new word, type it into a notepad document and email it to me or post it on my talk page here and I'll add them to my list over there. You see, this way, I can guarantee not to miss any important entries added here so that the list on the English Wiktionary can be flawless instead of flawed. Cheers, Razorflame 19:32, 31 di januaro 2010 (UTC)
I hope you don’t mind if I don’t take this task. There are a few other “workers” here, too, so my (new) entries wouldn’t never be the only ones. Artomo 17:51, 1 di februaro 2010 (UTC)
That is ok. I've decided to just do it myself. I thank you for at least thinking about it :). Cheers, Razorflame 22:57, 1 di februaro 2010 (UTC)

Redirection redaktar

Hello. I'm sorry I can't speak Ido.

You deleted c’est-à-dire on 2009-09-06T14:47. Does it mean it is not allowed here to create redirections? The French Wiktionary uses the Unicode apostrophe (), not the ASCII apostrophe ('), and the redirection is necessary for us to reach corresponding articles in other languages. Please read my page to see how it works. If it is not allowed here, I won't make a redirection any more; if it is allowed like in the English Wiktionary, please get it back. - TAKASUGI Shinji 10:05, 2 di februaro 2010 (UTC)

Hello! Everything dictionarial is allowed here. I deleted it because it was duoble redirection which led into incorrect page. Now I made some restaurations. I hope you go on working. Thanks to you. - P.S. You yourself used ASCII apostrophe up there in the first sentence! How so? Artomo 13:19, 2 di februaro 2010 (UTC)
Thank you very much. I used ASCII apostrophes up there just to follow the rule here. I always use Unicode apostrophes on French Wiktionary. - TAKASUGI Shinji 00:41, 3 di februaro 2010 (UTC)

Translations redaktar

Hey, for certain translations, like on apostrofo, I am going to put a number after each translation to point to which number in the semantiko it is a translation for. Good idea? Razorflame 20:21, 2 di februaro 2010 (UTC)

Hey hey! The idea is useful if you really know the meanings in the foreign languages. I have done in that way sometimes, too (see brular, faliar and some other “mix.”-words), but only when I’m (pretty) sure about the semantics. For example in Finnish we use “apostrofi” in groups 1+2 but “heittomerkki” in group 2 (so, please, correct!). Every average Finn knows this, so this kind of numbering is useful for non-Finns only. We must keep in mind that this dictionary is about the Ido language. So, please, use numbering only when the numbers help to understand Ido better. Artomo 07:14, 3 di februaro 2010 (UTC)
I only plan on using the numbers to help people identify which use of the word in Ido is meant by which foreign word, so yes, my intentions are to help the Ido people by doing that :) Cheers, Razorflame 00:25, 4 di februaro 2010 (UTC)
Mistake fixed. Thanks for spotting it! Razorflame 00:26, 4 di februaro 2010 (UTC)

Pri Araba-linguala pagini redaktar

Ya, danko! --Zack wadghiri 12:14, 25 di januaro 2010 (UTC)

mayuskulo redaktar

kar Artomo,
Per exemplo en Luís Carlos Prestes havas la nomo di partiso. Me semblas ta nomi ne devas komencar kun mayuskulo? Fafnir 08:06, 28 di januaro 2010 (UTC)

Me opinionas, ke generale on povas skribar “komunista partiso”. Ma se on parolas pri ula specala partiso, ex. Braziliana, on skribas kun mayuskulo “Komunista partiso di Brazilia”, e pos l’introdukto, per helpo di la kuntexto, kurte “Komunista partiso”, e plu kurte “Partiso”. Artomo 11:19, 28 di januaro 2010 (UTC)
Danko. Fafnir 08:14, 30 di januaro 2010 (UTC)

Hyphenated words redaktar

Saluto Artomo. What function does the hyphen serve in hyphenated words, and for hyphenated words, are words like "sablo horlogo" and sablohorlogo considered to be alternative forms of the word, or which is the most common? Thanks, Razorflame 21:51, 10 di februaro 2010 (UTC)

The hyphen is used most of all to divide (or to connect!) compound word into its parts. It is not compulsory but it helps to understand especially long words (if one is not used to long words as for ex. Germans and Finns). Thus: sablo-horlojo = sablohorlojo (but “sablo horlojo” is not correct). As I was new Idist I preferred the hyphen but as I learned more Ido it became more useless. I believe you feel the same in the future as Idist. Artomo 10:59, 11 di februaro 2010 (UTC)
I already feel it is useless. I would much rather we move all pages with hyphens to their appropriate non-hyphenated forms because those are the ones that I think would be much more common (although I do not know how commonplace the hyphenated forms are. Basically put, I think we should set up the hyphenated words like alternative forms of the non-hyphenated words. Does that make sense to you, and do you think we should do it? Cheers, Razorflame 17:26, 11 di februaro 2010 (UTC)
Yes, we can use redirects from hyphenated to non-hyphenated moving the pages one by one. It’s good to leave “redirect” behind because someone might search hyphenated word using the “sercho”. By the morfological analysis the hyphen is although useful in showing the parts of a compound word. Artomo 17:50, 11 di februaro 2010 (UTC)
Yep, it is, however, which is more common? Razorflame 19:43, 11 di februaro 2010 (UTC)
Without any calculus: non-hyphenated are more common in texts. Artomo 08:59, 12 di februaro 2010 (UTC)
Then, in my opinion, all hyphenated forms should either redirect or be considered alternative forms of the non-hyphenated forms, yes? Cheers, Razorflame 00:21, 13 di februaro 2010 (UTC)
Yes, that is what I ment. Using the redirects we leave path if someone searches hyphenated compound word though the “sercho” on the left in the front page. Artomo 16:33, 13 di februaro 2010 (UTC)
Would they be considered alternative spellings of the non-hyphenated versions? Razorflame 00:28, 14 di februaro 2010 (UTC)
The rubric of the page will be without the hyphen but by the morfological analysis in each page will show the place of the hyphen. I think this will be enough (with redirecting page) to show that the hyphen is possible but not compulsory. Artomo 10:35, 14 di februaro 2010 (UTC)

Karnavalo redaktar

Kar Artomo,
Me kreis l'artiklo w:Karnavalo. Povas vu revizar gramatikale ed augmentar ol kun informi pri le Karnavali en Europa (exemple:Helsinki, Finlando, videz ca ligilo)? (me pensas ke l'artiklo karnavalo povos esar multa bona). Multa danko ed amikale, Joao Xavier 14:22, 10 di februaro 2010 (UTC)

Periods at end of other language pages redaktar

Hi there Artomo. I would like to request that periods not be placed at the end of the Ido translation of the pages in other languages than Ido. For example, view my recent edit. I believe that this is a much better way to present our other language pages. Please let me know what you think, Razorflame 18:27, 13 di marto 2010 (UTC)

In my opinion it’s very minor problem. It’s more an aestetic than a linguistic matter if there is only one row of text. But if the text is very long, the period makes the text clear and easier to see when the row really ends. See for ex. take. Artomo 18:40, 13 di marto 2010 (UTC)
Yes, I agree that it is a minor problem, and I also agree with your second point. Razorflame 00:28, 14 di marto 2010 (UTC)

what-a-pain en Rusa redaktar

Kar Artomo,
what-a-pain. Fafnir 04:51, 3 di aprilo 2010 (UTC)

La texto esas klare skribita da experto e la frazi esas tradukita bone. Artomo 08:06, 3 di aprilo 2010 (UTC)

Saluto, Artomo!

Ka vu savas quo esas ico: ko 뇨? Danko, Malafaya 13:27, 2 di junio 2010 (UTC)

No, me ne savas pri la Koreana simboli e pri la sistemigo di la simboli. Mithridates esas to qua savas la Koreana linguo, ma il ne longe laboris hike. Artomo 16:44, 2 di junio 2010 (UTC)
Ol semblas eroro... Malafaya 16:46, 2 di junio 2010 (UTC)

Oromo linguo redaktar

Artomo,

quale tradukar Oromo linguo? Es Armeniana, Portugalana ed... "Oromo linguo"? Malafaya 13:45, 2 di junio 2010 (UTC)

Oromo-linguo esas parolata en Etiopia. Esas nula konekto kun l’Armeniana o kun la Portugalana. Artomo 16:53, 2 di junio 2010 (UTC)
Me trovis "абу". Forsan "Oromo-linguo" pro nomo e "Oromo-linguala vorti" pro kategorio. Ka vu konkordas? Malafaya 13:48, 2 di junio 2010 (UTC)
Komi-linguo esas parenta linguo a mea (la Finlandana) ed ol esas parolata en Rusia. Artomo 16:53, 2 di junio 2010 (UTC)
Me ne komprenas, quala esas tua problemo. Artomo 16:54, 2 di junio 2010 (UTC)
Nula problemo nun :). Me havis problemo kun la sufixo "-linguo". Danko, Malafaya 22:11, 2 di junio 2010 (UTC)

Ka vu povas efacar MediaWiki:Nmembers? Ca mesajo es nekorekta kande la nombro di membri es 1 (1 member). La mesajo default de TranslateWiki es korekta. Malafaya 23:12, 2 di junio 2010 (UTC)

O.K. (Anke {{efacenda}} esas uzebla por anuncar pri efaco-prego.) Artomo 05:46, 3 di junio 2010 (UTC)

Hi, Artomo.

With your great knowledge of Ido, can you explain me the difference between:

  • "Ca esis trovata..." and "Ca esas trovita..."
  • "Mi ne povis trovar..." and "Mi ne povas trovir..."

?

I suppose one the forms is not correct, but anyway. Can you explain? Thanks, Malafaya 01:24, 13 di junio 2010 (UTC)

Great knowledge!? Ok :) This concerns more my knowledge about the English, but I try:
  • Ca esis trovata - this was found
  • Ca esas trovita - this is found (before)
  • Me ne povis trovar - I couldn’t find
  • Me ne povas trovir - this must be incorrect or beyond my knowledge about English - I can’t be so that I have found ? - Artomo 11:53, 13 di junio 2010 (UTC)

OK, but what exactly is "this is found (before)"? Maybe you could give a more practical example of this tense... Malafaya 20:22, 17 di junio 2010 (UTC)

I try: Ca hakilo esas trovITa en agro e nun ol esas expozATa en muzeo. The first act has finished and the second is still ongoing. Artomo 04:52, 18 di junio 2010 (UTC)

Hmm, I guess "esis trovata" is like verb + adjective (was found), while "esas trovita" (has been found) is a composed verb tense. Does this make sense? In the same way: "esas trovata" = "is (being) found". Malafaya 22:48, 18 di junio 2010 (UTC)

In my opinion “esis trovata” means that something is found and lost again. - Do not try to find exact parallel forms in the English or in any other language. Let the system “roll” by itself. I find that the Ido verb system do not have equivalence in natural languages. Artomo 17:18, 28 di junio 2010 (UTC)

Try to include English translations redaktar

Hi there Artomo. Could you please try to include the English translations for the words that you add now because it makes it really difficult for me to add them to the English Wiktionary when they have no English translation. If there isn't a single one-word translation, feel free to put more than one word translations :) Thanks for the help, Razorflame 17:46, 30 di junio 2010 (UTC)

Yes, it is important to add the English words, as well as words of the other source languages. Sometimes I hasten just adding words of my tongue because it would take a lot of time for me to find the suitable English words. I feel better not to add (for me) uncertain English words. You can use “quo ligas hike” (what links here) to find some hints for the translations. If there aren’t any, you can skip over to next task. Some day somebody will fill up the empty places. Artomo 19:59, 30 di junio 2010 (UTC)
Ok, thanks for the help! It is much appreciated! Razorflame 20:27, 30 di junio 2010 (UTC)

Averto pri "logo" redaktar

Kar Artomo,

l'averto pri la "logo" di Wikivortaro ne plus esas aktuala. Ka vu povas efacar olu? Malafaya 11:53, 7 di julio 2010 (UTC)

Ube ol esas? Artomo 16:04, 10 di julio 2010 (UTC)
Hike: MediaWiki:Sitenotice. Malafaya 15:40, 14 di julio 2010 (UTC)
O.K. Efacita. Artomo 08:27, 15 di julio 2010 (UTC)

Discrepancies in spellings redaktar

Hi Artomo,

I don't know where to post this question on Wikipedio, so I decide to post it at your talk page. Sorry!

I was going through the chemical elements names with an eye towards building a navigable periodic table (see my homepage to a link to it; it is far from finished, mainly due to need to add a lot of transcluding stuff), and I notice some differences in spellings. For instance, Wikivortaro lists Mg, V and Gd as magnezo, vanado and gadolinio, respectively. But Wikipedio has entries Magnezio, Vanadio and Gadolino, respectively. Clearly Wikipedio and Wikivortaro need to get in sync on that (and possibly others).

By the way, there are more elements that does not have Ido spelling yet, and it would be nice to know the spelling for those, plus namings for classifications, like alkali metals and so on. Thanks! TheBlueWizard 05:37, 14 di agosto 2010 (UTC)

Thanks to you for finding such errors. As you know, Ido is a man-made language and there sometimes happen errors when people are making own efforts for the language. By the word-lists the correct forms are magnezo and gadolinio. The lists say nothing about "vanadio" but I think vanadio is the correct one. The words in Ido are selected on the basis of source-languages and in this case the Spanish and the Italian have exactly the same form vanadio, which is a strong argument. Artomo 08:55, 15 di agosto 2010 (UTC)
Ah I see. Thanks. By the way, I found this link [Periodala_tabelo_dil_elementaro] and made additional changes to my template to reflect those spellings. I also notice that this webpage chart mentions Na as Natro, but has a link to Natrio (an nonexistent page). From what you said about relying on word-list as source (for wikivortaro), I assume Natro is correct spelling and I shall fix that one. I also discover that the template I pilfered from English wikipedia requires adding a lot of other templates, which I fear I am biting off more than I can chew. I decide to post some questions about internationalization and refactoring of templates at en:Wikipedia talk:WikiProject Templates. For further discussions, please go over to this [Uzanto_Debato:TheBlueWizard|page]. Thanks! TheBlueWizard 20:49, 15 di agosto 2010 (UTC)

Other languages redaktar

As far as I can see there are not words in other Romance languages so I'd like to know how to say in Ido Mirandese language (Mirandeesi). --Chabi1 (talk) 11:03, 2 di mayo 2012 (UTC)

This is difficult. You should make this hard questions on the Yahoo-list. There you reach more competent people. In source-languages it is en Mirandese, fr mirandais, de Mirandés, es mirandés, it mirandese, ru мирандский. Maybe "Mirandesana linguo". - Artomo (talk) 15:58, 2 di mayo 2012 (UTC)

Relief Society redaktar

Kar Artomo,
Chabi1 kreas multa artikli, note pri Mormonismo, ofte kopiar/glutinar de Esperanto di qua Relief Society. Esas sokurso, helpo od alejo societo (od altro)?

Tote nekonocata kozo a me. Segun la Wikipediala pagini altralinguala ol esas suborganizuro por la mulieri en la mormonala movemento, nulo altra! L'Angla-linguala nomo esas segun la ideologio ma ne manifestas la funciono di la organizuro. Se ol esas tradukita kom "alejo-societo", o "helpo-societo", lo efektigas nur plusa questioni. Plu exakta tradukuro esus exemple "mormonala muliero-societo". Forsan anke Chabi1 aceptos lo. --Artomo (talk) 16:41, 25 di marto 2012 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 17:56, 25 di marto 2012 (UTC)

Wellcome redaktar

Szervusz haver!
Nice to have you here. I hope you learn some Ido, so you can help us more. Here are some remarks from me. (1) I know very well the Hungarian alphabetical order. We have used the slash sign to show which letters go together in the alphabetical orders of various languages. Therefore it is written as A/Á (and E/É I/Í O/Ó Ö/Ő U/Ú Ü/Ű) to show that there is no separate group for the words beginning with Á in Hungarian, etc. (2) We have not used, as you did, the DEFAULTSORT-template. We have written simply, for example, "Kategorio:Hu SZA|szam" putting the szám-word into the correct place. (3) It seems that you are very new Wikipedian (with this username). There are only two edits in the Hungarian Wiktionary by your name. Am I correct? --Artomo (talk) 19:43, 13 di mayo 2012 (UTC)

Re:Wellcome redaktar

Ah ok, I didn't know this. And yes, I'm not very active in Wiktionary, I edit the Hungarian Wikipedia regularly, but not the Wiktionary. ThereFOUR (talk) 04:53, 14 di mayo 2012 (UTC)

Administrator (Sysop) request for Ido Wikipedia redaktar

Kar amiko Artomo,

I've made a request on Meta Wikimedia to become a Sysop on Ido Wiki, because despite of having four administrators, currently only Fafnir maintains frequent activities there. I've asked the status of Sysop (Administrator) in order to successfully maintain, manage and support Ido Wikipedia. May I have your support? If yes, please inform it in this link (use the template {{support}}) and sign it).

Best regards / Amikale, Joao Xavier (talk) 00:49, 16 di mayo 2012 (UTC)

Mea suporto esas ja donita : ) Esus bona se tu introduktez tu anke, exemple, en la Yahoo-listo. Artomo (talk) 07:53, 16 di mayo 2012 (UTC)

humor mejicano redaktar

lepoint.fr. Fafnir (talk) 23:04, 17 di mayo 2012 (UTC)

I would like to ask you about the translation of several titles. As they are proper names of historical events, I don't want to translate them without being sure of the title. --Chabi1 (talk) 06:39, 21 di mayo 2012 (UTC)

First: The best place to ask about words and other linguistic matters is in linguo-listo at the Yahoo. There you’ll meet more competent people. You can use there English but, of course, they expect texts in Ido. Second: These are my “inventions” because I have not seen these in any text: House of Habsburg > dinastio / familio di Habsburg; Casa de Austria (House of Habsburg in Spain) > Hispaniana dinastio / familio di Habsburg (en Austria); Década Ominosa (en: Ominous Decade; eo: Abomeninda jardeko) > malaugura yardeko; Trienio Liberal (en: Liberal Triennium; fr: Triennat Libéral) > liberala trideko; Sexenio revlucionario (fr: Les six ans démocratiques) > demokratala sisyaro. --Artomo (talk) 07:39, 21 di mayo 2012 (UTC)

Ma me ne konocas ica listo. Ka tu havas l'adreso che Interreto? --Chabi1 (talk) 07:58, 21 di mayo 2012 (UTC)

La listo pri la linguala kozi: http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/ . La listo pri la generala kozi: http://groups.yahoo.com/group/idolisto/ . Pos membresko tu povas skribar tua mesaji. --Artomo (talk) 11:05, 21 di mayo 2012 (UTC)
I can't create an account there. Could you please aks for me? --90.168.98.166 13:21, 21 di mayo 2012 (UTC)
Just now, I do not remember how I joined the groups but it can't be difficult. There is a button with text "Join This Group". In addition there are e-mail addresses as idolisto@yahoogroups.com and idojc@hotmail.com (which is James Chandler's one). Try once more! --Artomo (talk) 16:07, 21 di mayo 2012 (UTC)

Tradukado redaktar

Ka tu povas tradukar to?

Pyhän Eerikin legenda on 1200-luvun lopulla syntynyt latinankielinen teksti, joka on ainoa ensimmäisestä Suomeen tehdystä ristiretkestä suoranaisesti kertova lähde. Legenda on kirjoitettu aikaisintaan noin vuonna 1270 ja sen tarkoituksena oli Ruotsin kuningas Eerik Pyhän kanonisointi. Vanhin säilynyt legendan käsikirjoitus, Registrum Upsalense, on vuodelta 1344. Sitä säilytetään Ruotsin valtionarkistossa. British Museumissa on toinen, huomattavasti lyhyempi versio legendasta kirjeen muodossa. Se on kirjoitettu Linköpingin hiippakunnassa. Standardilegenda kuvailee Eerikin elämää ja 50 ihmettä. Se on alkujaan Sigtunan dominikaanikonventin johtajan laatima. Hänestä tuli myöhemmin Västeråsin piispa Israel Erlandsson. Tämän tekstin on täytynyt valmistua viimeistään 1311, jolloin piispa kuoli. Pian tämän jälkeen, 1314, mainitaan ensimmäisen kerran Pyhän Eerikin kappeli Uppsalassa.

Danko pro tua helpo. --Chabi1 (talk) 10:09, 13 di junio 2012 (UTC)

Yen! – La legendo pri la Santa Erik esas texto naskinta ye la fino di la 13ma yarcento, qua esas la sola fonto direte naracanta pri la unesma krucovoyo a Finlando. La legendo esas skribita maxim frue cirkume ye la yaro 1270, e lua skopo esis kanonizar (la santa) Erik, la rejo di Suedia. La maxim anciena manuskripto di la legendo, Registrum Upsalense, esas de la yaro 1344. Ol esas enarkivigita en la statala arkivo di Suedia. En British Museum esas la duesma, signifikante plu kurta versiono pri la legendo en formo di letro. Ol esas skribita en la episkopio di Linköping. La standardala legendo deskriptas la vivo di Erik e lua 50 mirakli. Originale ol esas skribita da la chefo di la Dominikana konvento di Sigtuna. Ilu divenis pose la episkopo di Västerås, Israel Erlandsson. Ica texto mustas kompleteskir maxim tarde ye 1311, kande la episkopo mortis. Balde pos lo, ye 1314, mencionesas unesmafoye la kapelo di la Santa Erik en Uppsala. --Arto (talk) 12:18, 13 di junio 2012 (UTC)

Danko por tua helpo. Ol sole existis Finlande do me ne povis tradukar lo. --Chabi1 (talk) 15:45, 13 di junio 2012 (UTC)

Chabi1 en wikipedia redaktar

Kar Artomo,
Chabi1 kreas multa artikli en wikipedia ma majoritato bezonas importanta revizo, note sua senco, od esas nur statistico (por exemplo pri sekundara urbi). Fafnir (talk) 08:12, 14 di junio 2012 (UTC)

O.K. Me skribis pri lo ad ilu en la (mea) Angla linguo. Me ja havas mala reputeso inter Wikipediisti, do me povas skribar kruela mesaji : ) --Arto (talk) 09:09, 14 di junio 2012 (UTC)
Pose parolar kun Fafnir e kun tu, me kredas ke ol esas plu bone ne skribar nova pagini (nek en Wikipedio nek en Wikivortaro). Quo me facos esos esayar di korektar pagini qua me ja facis ed anke augmentar la kontenajo di li. Tale, ni havos pagini kun plu qualeso. Ma mea problemo esas ke me esas ankore lernanta la linguo, do me necesos via finala korektadi. --Chabi1 (talk) 09:41, 14 di junio 2012 (UTC)
Kara Chabi! Esas sempre timiganta skribar pri l’agi di ulu ma tu esas homo di raciono. Ne tote finez skribar nova artikli! Hike en Wikivortaro esas plu facila skribar nova pagini. Tua savo-nivelo esas ya plu bone kam io-0. --Arto (talk) 11:51, 14 di junio 2012 (UTC)

Traduko redaktar

Ka tu povas tradukar to?

Rudimenta linguae finnicae breviter delineata on suomen kielen vanhimmaksi arvioitu kielioppi. Kansalliskirjasto talletti Rudimentan kappaleen käsikirjoituskokoelmaansa syksyllä 2009. Keräilijä Ilkka Paatero oli hankkinut teoksen kirjakauppias Andrew Erikssonilta, joka oli huutanut sen Sothebylta. Rudimenta on pieni vihkonen, joka koostuu vain 24 sivusta. Kotuksen tutkijoiden mukaan koko esityksen on kirjoittanut yksi henkilö, joka käyttämänsä kielen murteellisuuden perusteella on saattanut olla kotoisin Rauman tai Uudenkaupungin alueelta. Materiaali ja käsiala ajoittuvat 1600-luvulle, mutta käsikirjoitus voi olla myös tätä vanhemmasta lähteestä tehty kopio. Kotuksen tutkijat pitävät mahdollisena, että Rudimenta on Olaus Sundergelteuksen ja Johannes Jussoilan laatima kielioppi 1500-luvun lopulta.

Danko por tua helpo. --Chabi1 (talk) 13:28, 15 di junio 2012 (UTC)

Yen! Tu pokope lernas mea linguo ; )
Rudimenta linguae finnicae breviter delineata estimesas esar la maxim anciena gramatiko pri la Finlandana linguo. La Nacionala Biblioteko di Finlando enarkivigis un exemplaro en sua arkivo di la manuskripti en autuno di la yaro 2009. Kolektero Ilkka Paatero obtenabis ol de librovendisto Andrew Eriksson, qua komprabis ol che la auciono di Sotherby. Rudimenta esas mikra libro, qua konsistas nur de 24 pagini. Segun la studiisti di la Centro di la Hemolandala Lingui la libreto esas skribita nur da un persono, qua, segun la dialektala traiti, venis probable de la regiono di Rauma od Uusikaupunki. La materio e la skribostilo datizesas en la 17ma yarcento, ma la manuskripto povas esar kopiuro de plu anciena fonto. La studiisti di la Centro di la Hemolandala Lingui konsideras esar posibla, ke la Rudimenta esas skribita en la fino di 16ma yarcento da Olaus Sundergelteus e Johannes Jussoila. --Arto (talk) 10:03, 16 di junio 2012 (UTC)
Yes! Me kredas ke ol esas interesanta nam ol semblas al Baskiana (kun multa kazi). Me ne parolas nek unu nek altra, ma me prizas ambe. Anke me vidis ke ni ne havas multa informo pri to en Wikipedio e me kredis ke ol esus bone tradukar kelka artikli. Danko por tua traduko. Me volis anke montrar a tu l'artiklo ke me tradukis ek la Hispanana. Me esayis skribar ol uzanta la vortaro e korektinta l'erori. Ka tu povas vidar se ol esas bonege? --Chabi1 (talk) 13:38, 16 di junio 2012 (UTC)

Traduko redaktar

Ka tu povas tradukar to?

Suuli on länsisuomalainen murresana, joka tarkoittaa puurakenteista latoa, heinäsuojaa, työkalu- tai venevajaa tai muuta vastaavaa varasto- ja piharakennusta. Sanan alkuperänä on ruotsin kielen suojaa ja katosta tarkoittava sana skjul. Suuli-sanaa käytetään Satakunnassa, Varsinais-Suomessa, Pirkanmaan länsiosissa sekä myös osassa Lounais-Hämettä. Sana on erittäin yleinen juuri Satakunnassa ja läntisen Pirkanmaan kunnissa. Niissä se on puhekielessä, sekä usein myös kirjoitetussa tekstissä, korvannut lähes kokonaan lato- ja vaja-sanojen käytön.

Danko. --Chabi1 (talk) 09:09, 20 di junio 2012 (UTC)

Ube tu bezonas ca texto? Ol dicas pri un dialektala vorto di la Finlandana e pri lua sinonimala vorti. --Arto (talk) 09:16, 20 di junio 2012 (UTC)
Pardonez-me, me intencas serchar artikli ke nun existas en la Finlandana linguo nam se ol existas en Ido ed en la Finalandana, povas esar bone por la Wikipedio. Ne tradukez ol, me serchos altra. --Chabi1 (talk) 15:24, 20 di junio 2012 (UTC)
Suomen kielen tutkimus eli fennistiikka on humanistinen tieteenala, jonka opetus- ja tutkimuskohteita ovat muun muassa suomen kielen käyttö eri tilanteissa ja ympäristöissä, kielen rakenne syntaktiselta, fonologiselta tai morfologiselta kannalta sekä muut kielen variaatiot. Kyseisiä osa-alueita voidaan lähestyä niin synkroniselta, nykytilannetta tutkivalta, kuin diakroniselta kannalta, jolloin keskitytään historialliseen muutokseen ja tutkitaan suomen kielen kehitystä. Fennistiikkaa opiskellaan Suomessa Helsingin, Turun, Tampereen, Jyväskylän, Oulun ja Itä-Suomen yliopistoissa, joissa se kuuluu suomen kielen sekä osin myös suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen opetuskohteisiin.

I think this is about Finnish studies. --Chabi1 (talk) 16:12, 20 di junio 2012 (UTC)

Yen! Ol kontenas vorti qui ne esas oficala en Ido:
La studio di la Finlandana linguo, altre fenistiko, esas humanismala brancho en cienco, qua havas kom la docala e studiala objekti inter altri l'uzo di la Finlandana linguo en diferanta okazioni e medii, la linguo kom sintaxala, fonologiala o morfologiala strukturo ed altra variaji di la linguo. Ca fenomeni povas studiar sive sinkroniale, kande la objekto esas la nuna stando, sive diakroniale, kande on studias la linguala chanji e la developo di la linguo.
La fenistiko studiesas en Finlando en la universitati di Helsinki, di Turku, di Tampere, di Jyväskylä, di Oulu e di Est-Finlando (en Joensuu), en qui ol apartenas a la docado di la Finlandana linguo e parte di la Fino-Ugristiko. --Arto (talk) 08:57, 2 di julio 2012 (UTC)

Indo-European languages redaktar

I have completed this article and I've seen that there was already done a classification of the family. However, I would like to change it and translate the classification that Esperanto Wikipedia has due to the fact that is more complete (except for the Romance languages). I would like to talk to you about this because, as you are a linguist (although your field of work are Uralic languages), you could correct my classification (I am not sure about the branches of certain subgroups). Thanks for your help. --Chabi1 (talk) 06:25, 26 di junio 2012 (UTC)

As far as I know, there are some difficulties in the classification of the minor (and extinct) Indo-European languages and there are presented slightly different classifications in the literature. So the Esperanto version might be just one of the versions. One solution in the making of the classification is to use the names of the main groups and use the titels as links to next pages where you can present the subgroups more detailed. So you do not have to fix the whole system at once but just the subgroups elsewhere. The presentation of the Indo-European languages in the Wikipedia might be from my pen. --Arto (talk) 15:01, 1 di julio 2012 (UTC)

Kar Artomo,
silenc "How much of a language is silent?" Fafnir (talk) 07:45, 7 di julio 2012 (UTC)

Danko. La problemo di la muta (o vana) literi esas di la lingui qui havas longa skribala historio. Olim la reda literi esis pronuncenda ma la developo (o chanjo) di la lingui igis oli vana. Per la stagneso di la ortografio on povas ankore lektar anciena texti, quankam la pronunco chanjis. En Ido ne esas reda literi, e me mustas proklametar, ke anke en la Finlandana esas nur poka reda literi. --Arto (talk) 11:00, 7 di julio 2012 (UTC)

Tradukado di lingui redaktar

Me facis artiklo pri la lingui di Italia ma me havas problemi por tradukar la nomo dil lingui. Quale vu tradukus?

Me tradukis kelka lingui kam:

  • Lombardo - Lombardana linguo
  • Franco-provenzale (Arpitan) - Arpitana linguo
  • Siciliano - Siciliana
  • Napoletano - Napolitana (Napoli esas la nomo di l'urbo)

Danko por vua helpo. --Chabi1 (talk) 15:26, 12 di julio 2012 (UTC)

Hola Chabi! La fundala questiono esas, quo esas linguo e quo esas dialekto? Singla linguo sempre havas dialekti ed on ne darfas pensar ke diferi inter expresi esas kauzo nomizar ula dialekto kom linguo. – Se me apogas me a la Italiana Wikipedio ed Ido, me propozas sequanti:
  • Romana dialekto (it Dialetto romanesco, de Römischer Dialekt, ru Римский диалект, en fr nl Romanesco).
  • Gallurana linguo (it Lingua galleruse, en Galleruse language, es Idioma gallurés, fr Gallurais). La regiono nomesas Gallura.
  • Veniziana linguo (it Lingua veneta, en Venetian language, de Venetische Sprache, es Idioma véneto, ru Современный венетский язык, fr Vénitien, eo Venecia lingvo). La urbo nomesas Venizia en Ido.
  • Piemonteana linguo (it Lingua piemontese, en Piedmontese language, de Piemontesische Sprache, es Idioma piamontés, ru Пьемонтский язык, fr Piémontais, eo Piemonta lingvo). La regiono nomesas Piemonte.
Pos omna me questionas, quo esas la Italiana linguo? En linguistiko ula linguo ne povas kontenar (sub)lingui, ma dialekti. – Tua altra sugesti semblas bona. Forsan Napoliana linguo esas anke uzebla. --Arto (talk) 07:03, 13 di julio 2012 (UTC)

Pundjab redaktar

Quale on dicas "Pundjab" Ide? Pundjab, Punjab, Pundjabo, Punjabo? Me pensas ke ol esas Pundjab, kam en Djibuti, ma me ne savas. --Chabi1 (talk) 12:14, 29 di julio 2012 (UTC)

Me ne trovis ol en Idala dicionarii, ma en la fontolingui: en Punjab, Panjab, fr Penjab, de Punjab, es Punyab, it Punjab, ru Пенджаб (ed en eo Panĝabio). Per motivo de ici, me sugestas “Punjab” (= regiono ambe en Pakistan, ed en India). --Arto (talk) 14:11, 29 di julio 2012 (UTC)
Do, por dicar la linguo on skribas Punjabana linguo, ka ne? --Chabi1 (talk) 13:06, 30 di julio 2012 (UTC)
Yes, Punjab = regiono, Punjabana (linguo), Punjabano = homo, Punjabala (naturo), edc. --Arto (talk) 15:54, 30 di julio 2012 (UTC)

Me anke havas problemi por nomizar Latinida lingui. Me skribas hike mea tradukadi:

  • Ibero-Latinida linguaro
  • Gallo-Latinida linguaro
    • Franko-Provencala o Arpitana linguo
  • Italo-Latinida linguaro
  • Balkano-Latinida linguaro
    • Arumaniana linguo
    • Megleno-Rumaniana linguo
    • Istro-Rumaniana linguo
  • Reto-Latinida linguaro
    • Romancha linguo
    • Ladina linguo
    • Friulana linguohttp://io.wiktionary.org/w/index.php?title=Uzanto_Debato:Artomo&action=edit

Quon tu pensas di ta traduki? Ka tu chanjus ula? --Chabi1 (talk) 13:54, 30 di julio 2012 (UTC)

Kara Chabi, fakto esas, ke la lexiko di Ido sempre mankas vorti. Ca manko restos longe. Ne existas listo pri omna posibla vorti skribita da Linguala Komitato. Un rezolvo en ca problemo esas uzar korekta vortifanta sufixi en radiki, qui havas suporto en la fontolingui, e uzar tala kreuri.
Tua listo semblas bona, ma en Ido ne uzesas duopla literi, do Galo vice Gallo, quankam fakte la formo ”Gallia” esas uzata vice Galia. (Traduko = ago, tradukado = multopla ago, tradukuro = rezulto de la ago.) --Arto (talk) 15:54, 30 di julio 2012 (UTC)

Frisian language redaktar

How could we translate this name? Frisa linguo or Frisana linguo? --Chabi1 (talk) 09:34, 1 di agosto 2012 (UTC)

En Ido uzesas Frizia. Do Friziana linguo. --Arto (talk) 10:31, 1 di agosto 2012 (UTC)

Lingual aferi redaktar

  • Gotiana o Gotika? –> Ka ica: Gotiana (linguo)? --Arto (talk) 12:26, 2 di agosto 2012 (UTC)
  • Gael-Skotiana linguo o Skot-Gaelana linguo? –> Skota-Gaela linguo. --Arto (talk) 12:26, 2 di agosto 2012 (UTC)
  • Me ne savas quale tradukar la preciupa dialekti di l'Albaniana:
    • Gheg/Geg (en), gegë/gegërishtja (sq), Guègue (fr), guego (es), Gegisch (de), gega/geg-albana (eo)
    • Tosk (en), Toskë/toskërisht (sq), Tosque (fr), tosco (es), Toskisch (de), toska/tosk-alaban (eo)
    • Arbëresh (en), Arbërisht (sq), arbërisht (fr), Arbëreshë (es), Arbëresh (de),
    • Arvanitika/Arvanitic (en), Arvanitika (su)
    • Cham dialect (en), Çamërisht/Dialekti çam (sq)

Mea proponi esas:

  • Gegana dialekto
  • Toska dialekto (Toskana esas regiono en Italia), Toskana dialekto esus Italiana dialekto.
    • O ni povus tradukar Toskana (ek Italia) e Toskanana (Albaniana dialekto).
  • Arbereshana dialekto
  • Arvanitikana dialekto
  • Chameriana (nam la Cham dialect parolesas da Cham Albanians qua lojas en Chameria --Chabi1 (talk) 08:17, 2 di agosto 2012 (UTC)
Me propozas ici: Geg-dialekto, Tosk-dialekto, Arberesh-dialekto, Arvanitika-dialekto, Cham-dialekto (di l' Albaniana linguo). --Arto (talk) 12:26, 2 di agosto 2012 (UTC)

Me skribis a tu le nomi Finlandane ed me traduko. Se tu kredas ke ol existus plu bona traduko, voluntez tradukez ol.

  • Indoiranilaiset kielet -> Indo-Irana, Indo-Irania o Indo-Iraniana?
  • Iranilaiset kielet -> Irana lingui
  • Nuristanilaiset kielet -> Nuristana lingui
  • Persian kieli -> Persiana linguo
  • Avestan kieli --> Avestana linguo
  • Osseetin kieli --> Osetiana linguo
  • Skyytin kieli -> Skitiana linguo
  • Tatin kieli -> Tatana linguo (ol venas dil nomo dil populo Tat).
  • Mazandaranin kieli -> Mazandarana linguo.
  • Zaza kielin -> Zazana linguo
  • Dardilaiset kielet (Dardic en l'Angliana, Darda Esperante) -> Dardana lingui
  • Kašmirin kieli -> Kashmira linguo/Kashmirana linguo?
  • Assami -> Asamana/Asama linguo?
  • Gudžarati -> Gujarata/Gujaratana
  • Nepalin kieli -> Nepala/Nepalana
  • Telegu -> Teleguana

Marathin kieli -> Marathana Tamil -> Tamilana

  • Maithili -> Maithiliana
  • Bhili -> Bhiliana
  • Santalin kieli (Angliane Santali, Esperanta Santala) -> Santalana (parolata dal Santali, radiko Santal-)

Kannada o Kanara -> Esperante tradukesas Kanara. Me ne savas tre bone quale tradukar lo. Me kredas ke ni povas tradukar lo kam Kanarana linguo, nam Kanadana referus a Kanada, ka ne? Malajalam (Angliane Malayalam) Malayamana o Malajamana, Esperante tradukesas Malajala. Oriya(Orija (same kam malajalam)

  • Gondin kieli - Gondana
  • Sindhi -> Sindhana
  • Konkani -> Konkana
  • Tulu -> Tuluana

Ol existas plu lingui, ma por komencar facor l'Indo-Iraniana familio me kredas ke ta lingui esas bone.

(Vidanta la nomi Finlandane me demandis me: ka -n esas sufixo en la Finlandana por nominativo o genitivo?)

Danko. --Chabi1 (talk) 12:20, 8 di agosto 2012 (UTC)

Vere me ne savas ed Ido mankas oficala vorti! Do on mustas sequar kelka principi ed adaptar existanta modeli.
Un tipo esus ica: Persi-ana, Oseti-ana, Skiti-ana.
Altra tipo esus ica: Indo-Iran-ana, Iran-ana, Nuristan-ana, Avest-ana, Tat-ana, Mazandar-ana, Zaz-ana, Dard-ana, Kashmir-ana, Asam-ana, Gujarat-ana, Nepal-ana, Telegu-ana, Marath-ana, Maithili-ana, Bili-ana, Santal-ana, Kanar-ana, Malaylam-ana, Gond-ana, Sindhi-ana, Konkani-ana, Tulu-ana. Posibla moyeno alternativa esas tala: Maithili-linguo, Bili-linguo, Tulu-linguo. Videz mea rezolvuri en Kategorio:Omna vorti ed en Kategorio:Lingui.
(Yes, la sufixo di la genitivo en la Finlandana esas -n.) --Arto (talk) 19:59, 8 di agosto 2012 (UTC)

Pardonez me. Me savas ke Ido mankas oficala vorti ma me volas havar konsento en traduko di nomi. La penso di du personi esas plu bona kam ta di unu. Nam tu, Fafnir e me esas la sola personi qua lavoras hike, me demandas a tu ed ad il. En tradukado me sequas la principi di -ana ma, kun kelka vorti, sonas tre mala. Pro to me anke demandas tu. Me anke kredas ke kon kreado di artikli on donacas nova vorti ad Ido. --Chabi1 (talk) 21:29, 8 di agosto 2012 (UTC)

Yes, yes, me komprenas tua motivi, ma me ofte sentas senpoveso avan la mankanta vorti. Tu mustas konciar, ke mea respondi esas nur mea opinioni e ne la oficala rezolvuri. --Arto (talk) 09:02, 9 di agosto 2012 (UTC)

Flugo Air France 447 redaktar

Kar Artomo,
Flugo Air France 447 por la balda artiklo di la monato. Fafnir (talk) 06:23, 8 di julio 2012 (UTC)

Me igis kelka chanji, ma - pardonez - me ne komprenis omno e me lasis tala exprezuri esar. --Arto (talk) 10:16, 8 di julio 2012 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 16:50, 8 di julio 2012 (UTC)

perfection segun Saint-Exupéry redaktar

Kar Artomo,
Antoine de Saint-Exupéry once wrote, "perfection is finally attained not when there is no longer anything to add, but when there is no longer anything to take away." en Ido esas "Perfektajo esas fine atingita ne kande esas ne plus ulo a adjuntar, ma kande esas ne plus ulo a forportar."? Fafnir (talk) 21:27, 10 di agosto 2012 (UTC)

Mea unesma versiono esas kelka libera de la Angla: ”Perfekteso esas fine atingita ne kande ne plus esas ula adjunteblo ma kande ne plus esas ula depreneblo”.
La signon avan la Angla infinitivo ”to” ne darfas tradukar. Ido ne uzas ”a(d)”. Simpla infinitivo povas esar kom atributo. Mea duesma versiono: ”Perfekteso esas fine atingita ne kande ne plus esas ulo adjuntor ma kande ne plus esas ulo deprenor”. --Arto (talk) 16:47, 11 di agosto 2012 (UTC)
Danko. Fafnir (talk) 18:01, 11 di agosto 2012 (UTC)

theglobeandmail. Fafnir (talk) 16:43, 13 di agosto 2012 (UTC)

Joyoza, ma desfacila a me komprenar omna nuanci, specale la nuanci en la komenti. --Arto (talk) 17:31, 13 di agosto 2012 (UTC)
Yes, specale diferenti inter Glasgow ed Edinburgh. Fafnir (talk) 05:58, 15 di agosto 2012 (UTC)

Rise of the omics redaktar

boingboing. Fafnir (talk) 05:58, 15 di agosto 2012 (UTC)

Saluto, Artomo. Ka vu povas chanjar la mesajo MediaWiki:Vector-view-history kun nur la vorto Versionaro? Tale, kun l'aspekto "Vector", la etiketo esos plu mikra kam "Vidar versionar". Danko, Malafaya 15:18, 16 di agosto 2010 (UTC)

O.K. Facita. Artomo 17:05, 16 di agosto 2010 (UTC)

Plubonige prefixi, afixi, suffixi, dezineci redaktar

Kar Artomo,

Me kreas un mapo heuristika por vorti komposita (http://linguoido.ning.com/profiles/blogs/ido-heuristiko-mapo-vorto?xg_source=activity ed http://www.xmind.net/share/patrickinstalle/ido-vorto-kompozita/).

Me kreas un programo por adjuntar noti extraktas de wikivortaro ed un por adjuntar ligilo kun wikivortaro.

Ol havas problemo kun sufixi '-i-','-in-' aceso qui havas la sama acesso que la dezinenci '-i','-in'.

Me propozas que la entri de la prefixi esas de la formo 'xx.', que la entri de la sufixi esas de la formo '.xx.' ed la entri de la dezinenci esas de la formo '.xx'

Mea kompren-nivelo de Ido esas anke baza ed me ne havis krear entry en wikivortaro. Do me questionas plus experimentebla por sua avizo :-)


Hola! (Signatez tua mesaji!) Me ne exakte savas quale me povas helpar tu en nuna fazo di la mapo pri la vortifo-sistemo. Kelka remarki:
  • interfixi ne havas bazo: a/e/i/o/u esas parti di la sufixi, ne sendependanta parti qui havas propra signifiko. Ne ruptez sufixi aden simpla literi.
  • sub “nomo”: kad o = singulara, i = plurala, n = akuzativo? (o/i = lexikala, n = gramatikala sufixo.)
  • sub “adjektivo”: qua esas -ca, -ica ? (Anke participi esas adjektivala od adjektivatra.)
  • sub “indikativo”: us = futuro, ez = imperativo, ne indikativala, ma omna esas personala formi (kun pronomi).
  • sub “aktiva participo pasinta”: onta = futura, (inta esas dufoye). Plu bona rubriko esus “aktiva participi”
  • sub “pasiva participo pasinta”: ota = futura. Plu bona rubriko esus “pasiva participi”.
Hike en la Wikivortaro esas anke pagini pri sufixi e prefixi. Profitez la listi en tua laboro. - Artomo 09:06, 11 di novembro 2010 (UTC)

Kar Artomo,

Danko por vua avizo. Me simplegas ed aktualigas la mapo :)

Nun kun la wikivortaro me kreas mapi derivata wikivortaro ligili, 'afgir' noto ed ... finlandana noto. Por activar ligili ed *eksup(?popup?) noto on devas deskagar la mapi ed lansar xmind.

Vu comprenus lore mea motivo por : "Me propozas que la entri de la prefixi esas de la formo 'xx.', que la entri de la sufixi esas de la formo '.xx.' ed la entri de la dezinenci esas de la formo '.xx'"

Patrick Installé 15:33, 11 di novembro 2010 (UTC)

Translation for "Calendar templates"? redaktar

Saluto, Artomo! I'm going to create a new category called "Calendar templates" en wikipedia, but I am not sure of Ido translation, and I don't want to make a mistake in the first place (undoing a mistake on this scale would be painful :). I guess it would be "Kalendariala shabloni". Is that right? Thanks! TheBlueWizard 02:04, 28 di novembro 2010 (UTC)

You are right, let’s try to be careful. I don’t know exactly what will be the content of these templates which you plan. If there will be many of them “kalendariala shabloni” is fine. But why not use simply “kalendario” as the name of template and under that in subcategories the names of the months (or so)? Artomo 09:32, 28 di novembro 2010 (UTC)

Sugesti redaktar

Saluto, Artomo! I've made some suggestions for you, Fafnir, Lakaoso and Valodnieks on w:Debato:2011. I think that, sometimes, we need to gather ideas to improve and coordinate our efforts in Ido wiki in order to improve it. Best regards, Joao Xavier 09:36, 14 di januaro 2011 (UTC)

partikulopagini redaktar

  • Why were the pages for several particle names deleted? I put them back in and added a few additional ones. Nicoletapedia 12:12, 26 di januaro 2011 (UTC)

shabloni en wikipedio redaktar

Kar Artomo,
Me probas ordinar [Kategorio:Shabloni] segun [Template_messages] inter "Substitution" (substituco) e "Transclusion"? Fafnir 00:13, 29 di januaro 2011 (UTC)

Me ne komprenas ca tasko, ma se tu savas quon facar, me deziras omna bona a la laboro. Artomo 09:22, 31 di januaro 2011 (UTC)

kategorio:urbanizado redaktar

Kar Artomo,
Per urbo e lua kompundi me sugestas kategorio:urbanizado? Fafnir 01:16, 30 di januaro 2011 (UTC)

La sufixo -ad- esas superflua hike. La sufixo -iz- signifikas provizar o garnisar per ulo. "Urbanizo" esus "provizar ulo per urbo", do nekorekta. Ka aptesas "Urbala" (komparez: "Navala"), o simple "Urbi". Me preferas "Urbala". Parlektez la listo pri la existanta temi e ripensez. Tu esas justa ke la kategorio povas kontenor kelka vorti. Artomo 17:48, 30 di januaro 2011 (UTC)
Danko. Fafnir 22:25, 30 di januaro 2011 (UTC)

Jules Renard redaktar

Kar Artomo,
Pregas revizo di Jules Renard. Fafnir 22:15, 18 di februaro 2011 (UTC)

Pardonez, ma me ne sempre komprenis la citaji, do me uzis l’Angla Wikio. La 12ma citajo esis la maxim desfacila por me: “Meaopinione, kande me ne pensas pri me, me totale ne pensas” (I find when I do not think of myself I do not think at all). Esperante me helpis. Artomo 16:52, 19 di februaro 2011 (UTC)
Multa danki. Fafnir 18:47, 19 di februaro 2011 (UTC)

Saluto, Artomo! Povas vu revizar demografiala kontado? Esas kontado o "demografiala kontado" la sama kozo ke censo? Se esas, vu povas kunfuzar la du artikli, "censo" e "demografiala kontado". Amikale, Joao Xavier 13:15, 23 di aprilo 2011 (UTC)

Saluto.

Me skribis la sama kozo en vua pagino di debato en Wikipedio, sed on diris a me ke vu esas plu ofte en Wikivortaro...

En Wikipedio vu kreis la kategorio "Reto" e vu pozis la pagino "Ido en la reto" en ica kategorio. Tamen ici artikli esas pri Interreto, quo ne esas la sama kozo kam reto. Segun mea opiniono, "reto" esas forsan jus abrevio di "Interreto". Tale me pensas ke la artiklo "Ido en la reto" devus esar pozata en la kategorio "Interreto", e la kategorio "Reto" devus esar efacata. Ka vu konsentas? Neptilo 22:57, 27 di aprilo 2011 (UTC)

Yes, me konsentas, Interreto esas kurte Reto, ed omna devus transpozar sub un kategorio. Omna plubonigi esas bonvenanta en Wikipedio. Artomo 15:47, 28 di aprilo 2011 (UTC)

Sed la unika pagino kio ankore esas en kategorio "Reto", esas Ido en la reto, ed esas protektita. Me ne povas redaktar to. Neptilo 23:19, 29 di aprilo 2011 (UTC)

Ve! Forsan ol esis atakita ulatempe, do me protektis ol. Nun ol esas desprotektita. Artomo 09:00, 30 di aprilo 2011 (UTC)

kategorio:Fr DES redaktar

Kar Artomo,
Quale kategorio:Io DES? Fafnir 22:46, 20 di mayo 2011 (UTC)

Quala esas tua problemo? Artomo 07:14, 21 di mayo 2011 (UTC)
Krear kategorio en :fr kun sama senso ke :io per exemplo dés-approbation. Fafnir 21:24, 21 di mayo 2011 (UTC)
La kauzo por uzar DES-kategorio en Ido esas to, ke teoriale por exemplo omna verbo povas havar antonimo kun des-prefixo, altre dicante la kategorio povas esor enorma. Pro la samatipa enormeso me kreis por la Finlandana trilitera subkategorio en K-vorti. Se la kategorio divenos en la Franciana enorma, on povas uzar trilitera subkategorii. Lo helpos l'uzanti. Artomo 09:18, 22 di mayo 2011 (UTC)
Danko (DE de Franca esas en kin pagini, di qua uno povas divenar DES). Fafnir 17:37, 22 di mayo 2011 (UTC)
Esas anke posibla krear trilitera subkategorii por omna D-vorti en la Franciana. Tale li divenos "equilibrala". Artomo 07:54, 23 di mayo 2011 (UTC

tatoeba.org redaktar

Kar Artomo,
tatoeba.org havas 877 sentenci en Ido ma ne frontispico. Fafnir 22:55, 11 di junio 2011 (UTC)

Greka radiki redaktar

Kar Artomo,
Racines grecques per Franca (forsan per Ido?) Fafnir 23:06, 11 di junio 2011 (UTC)

Efacar "francez" redaktar

Kar amiko Artomo, ka vu povas efacar francez? (olda formo por skribar la vorto "francês" en Portugalana. "Francez" ne esas uzata pos yaro 1911 - 1 yarcento ante nun! Hodie, skribar "francez" esas nekorekta. Amikale, Joao Xavier 15:38, 28 di julio 2011 (UTC)

"francez" esas nur ridirektanta pagino sen kategoriizilo. Tala pagino esas trovebla nur per la sercho-buxeto. Forsan la pagino ne jenas, ma helpas se ulu bezonos lu pro ula kauzo. Artomo 07:16, 29 di julio 2011 (UTC)

pri Gregoriana kalendario en wikipedio redaktar

Kar Artomo,
"1 di januaro esas l'unesma dio di la yaro ye Gregoriana kalendario. Esas 364 dii cetera til la fino di la yaro (365 ye bisextila yari)." od "1 di januaro esas l'unesma dio di yaro ye Gregoriana kalendario. Esas 364 dii cetera til la fino di yaro (365 ye bisextila yari)"? Fafnir 17:39, 16 di agosto 2011 (UTC)

KGD dicas ke on uzas l’artiklo se la substantivo indikas la tota speco od omna individui di la speco. Do en ca kazo skribez ”la yaro”. Artomo 17:50, 16 di agosto 2011 (UTC)
Danko. Fafnir 18:29, 17 di agosto 2011 (UTC)


Bona Krist-nasko! redaktar

Bona Krist-nasko e Joyoza 2012!
Kar amiko Artomo,

Me deziras a vu ed a vua familio Bona Krist-nasko e Joyoza 2012, kun multa saneso, paco, felicesi e sucesi!


Joao Xavier 20:54, 10 di decembro 2011 (UTC)

 

Language support group for Ido redaktar

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net. Thanks, Gmeijssen

Site logo protection redaktar

Hello. Could you please protect File:Wiki.png to be edited and moved only by sysops ? If somebody uploads a new version of this file, the logo site will change as well, so anybody can replace the logo of the website by the picture he wants. Thanks for your comprehension. -- Quentinv57 08:33, 24 di oktobro 2011 (UTC)

OK. Now it's protected. Artomo 08:43, 24 di oktobro 2011 (UTC)

Revizar en Ido Wiki redaktar

Kar, Artomo,
Povas vu revizar komplete la gramatiko di w:Papua-Nova-Guinea? Amikale, Joao Xavier 12:03, 26 di novembro 2011 (UTC)

O.K. Me igis kelka chanji. Artomo 16:00, 26 di novembro 2011 (UTC)

Robert McNamara redaktar

Kar Artomo,
Pregas revizar Robert McNamara. Fafnir 03:48, 25 di januaro 2012 (UTC)

O.K. Ibe nun esas mea versiono. --Artomo 08:40, 25 di januaro 2012 (UTC)
Multa danki. Fafnir 21:41, 25 di januaro 2012 (UTC)

organizuri dil UN redaktar

Kar Artomo,
Pregas revizar organizuri dil Unioninta Nacioni. Fafnir 20:31, 31 di januaro 2012 (UTC)

Pardonez, ma me adjuntis ibe nur la revizo-prego. --Artomo 10:17, 4 di februaro 2012 (UTC)

Efacar en Ido Wikipedio redaktar

Saluto, Artomo. Ka vu povas efacar w:Sueda direktisti (neuzata e neutila kategorio) e w:Bentsaid rachid‎ (vandalismo)? Amikale, Joao Xavier 18:07, 8 di februaro 2012 (UTC)

Featured articles in Ido Wikipedia redaktar

As it has been said here we were thinking about creating a category of featured articles. It has been said that Slovakia and Jorge Luis Borges could be seen as that. What do you think about? (Please, answer in Fafnir's Wikipedia talkpage). Chabi

Template:July redaktar

Kar Artomo,
Esforcas uzar la maxim (wikipedio) funcioni ma ne vidas quale por Template:July, Fafnir (talk) 01:17, 3 di marto 2012 (UTC)

Ta afero esas stranja a me. Esas desfacila helpar. --Artomo (talk) 11:48, 6 di marto 2012 (UTC)
Reiri al la uzanto-paĝo de "Artomo/Arkivo/generala1".