Franciana redaktar

(tr.) (une chose) facar
faire du bien à qqn - bonfacar ulu
faire du mal à qqn - malfacar ulu
(faire partie de) partesar (di)
faire un tour (de promenade) - facar promeno
faire ses affaires - facar bona komercado
il ne sait que faire - il ne savas quon (il devas) facor
avoir fort à faire - havar multo facenda
où il n'a que faire - ube lu havas nulo facenda
faire du mal à qqn - dolorigar ulu
faire peur à qqn - pavorigar ulu
faire pitié à qqn - kompatigar ulu
faire (nettoyer) des chaussures - netigar shui
(avec un infinitif) - mourir - mortigar (ulu)
faire sauter (exploser) - explozigar (ulo)
faire envoyer qqch. à A par B - sendigar ulo da B ad A
faire dire qqch. à A par B - igar B dicar ulo ad A
faire savoir qqch. à qqn - igar ulu savar ulo, savigar ulo da ulu, informar ulu pri ulo
faire faire qqch. à qqn - igar ulu facar ulo, facigar ulo da ulu
faire prendre ses quartiers (soldat) - lojar, (tr.) lojigar; enkazernigar.
en faire de même - agar < same < simile
laissez-moi faire - lasez me agar
il a tant et si bien fait que... - il tante e tale agis, ke
il fait bien de se taire - il < bone > < juste > agas tacante
il a mal fait de partir - il male agis departante
il n'en fait qu'à sa tête - il agas nur segun sua arbitrio
il a beau faire - irge quale il agas
en état de faire … - kapabla.
(arriver) eventar
cela peut se faire - to povas eventor, to esas posibla
comment se fait-il que? - quale eventas ke
comment cela s'est-il fait? - quale to eventis?
ce mariage se fera - ta mariajo eventos
se faire soldat - divenar soldato
se faire entendre - audigar su (da)
se faire un nom - aquirar reputeso
se faire les ongles - rekortar > netigar > sua ungli
se faire la main - exercar sua manuo
se faire au bruit - kustumeskar la bruiso
se faire justice - (se venger) venjar su
se faire une raison - rezignar (ad ulo)
il se fait vieux - il oldeskas
ce vin se fera - ca vino pluboneskos
cela se fait - to esas konvenanta / permisata
cela ne se fait pas - to ne esas konvenanta / permisata
il se fait fort d'obtenir cela - il promisas obtenar to
il fait jour - jornas
il se fait nuit - nokteskas
il fait du vent - ventas
il fait chaud - esas varma
il fait bon ici - on esas bone / komforte hike
c'est bien fait - to esas yusta / justa (por)
homme fait - matura viro
fromage fait - matura, matureskinta fromajo
fait au tour - quaze tornita
fait à peindre - piktinda
fait de pièces et de morceaux - kompozita ek irga peci
c'en est fait - to esas decidita
c'en est fait de lui - il certe perisos
il est fait pour régner - il esas apta por regnor
il est fait à la souffrance - il kustumas sufrar
être fait pour un métier - havar doto / vokeso por ula mestiero
comme vous voilà fait! - quale vu esas aranjita!
faire attention à qqch. - atencar ulo
faire la barbe - razar (ulu, ulo)
faire cas de - prizar
faire grand cas de - multe prizar (ulu, ulo)
faire les cheveux - taliar / rekortar la hari
faire < du > < son > chemin (fig.) - avancar, sucesar
faire eau - likar
faire (excréments) - fekifar
faire explosion - explozar
faire la fête - debochar
faire la guerre - militar
faire naufrage - naufrajar
faire prisonnier - kaptar (ulu)
faire aux cartes - disdonar
faire ses classes - frequentar la gimnazio, facar sekundara studii
faire la cuisine - preparar la repasti
faire son droit - studiar la yurocienco
faire de l'esprit - afektacar esprito, serchar espritaji
faire fête à qqn - aceptar ulu feste
faire le fier - esar fiera
faire (sa) fortune - ganar multa pekunio, richeskar
faire des frais pour qqn - komplezar / penar por plezar ad ulu
faire les frais de qqch. - suportar la spensi di ulo
faire son lit - aranjar sua lito
faire le malin - ostentar kom < malicoza < habila
faire le ménage - sorgar la menajo, netiigar la lojeyo
faire un objet 20 fr. - ofrar objekto po 20 fr., demandar 20 fr. po objekto
faire la paix - paceskar, konkluzar paco
faire part de qqch. à qqn - komunikar / notifikar ulo ad ulu
faire une perte - subisar perdo
faire des petits - parturar
faire de la prison - pasar tempo en karcero
faire des recrues - rekrutar viri
faire qqn roi - nominar / elektar ulu kom rejo
faire sensation - produktar / ecitar intereso / emoco
faire la sourde oreille - simular surdeso
faire sa tête - afektacar mieno
faire toutes les boutiques - vizitar omna butiki
cela ne fait rien - to ne importas
qu'est-ce que cela fait? - quante / quale to importas?
rien n'y fait - nulo efikas / helpas
il ne fait que jouer - il nur / sempre ludas
il ne fait que d'arriver - il jus / apene arivis
fait-il (dit-il) - il dicas
chemin faisant - en la voyo, dum la voyajo, survoye
cela se fera (s'arrangera) - to aranjesos
se laisser faire - lasar su < duktesar < traktesar (da)
n'avoir que faire de qqch. - nule bezonar ulo
cette maison fait bien - ta domo bele aspektas
ces couleurs font bien ensemble - ta kolori harmonias / interkonvenas
je le renverrai comme j'ai fait (renvoyé) son frère : me forsendos lu quale me forsendis lua fratulo